登陆注册
12144700000005

第5章 诗经(4)

蒹葭采采⑧,白露未已。所谓伊人,在水之涘⑨。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中泪。

【注释】

①蒹葭(jiānjiā):芦苇。②溯洄:逆流而上。从:随。③溯流:顺流而下。④唏:干。⑤湄(méi):水草交接之处。⑥跻(jì):升,升高。⑦坻(chí):小沙洲。⑧采采:犹“萋萋”。⑨涘(sì):水边。右:绕弯,不直。址:河中沙滩。

【译文】

河边芦苇莽苍苍,晶莹露珠凝成霜。有位丽人真可爱,站在河水那一方。逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下再追寻,仿佛就在水中央。

河边芦苇青又青,晶莹露珠一层层。有位丽人真可爱,站在河水那一边。逆流而上去追求,道路艰险难攀登。顺流而下去追求,仿佛就在河之洲。

河边芦苇郁葱葱,晶莹露珠明晃晃。有位丽人真可爱,站在河水那一旁。逆流而上去追她,道路艰险弯又弯。顺流而下去追她,仿佛就在河中滩。

终南

【原文】

终南何有?有条有梅①。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹②,其君也哉③。

终南何有?有纪有堂④。君子至止,黻衣绣裳⑤。佩玉将将⑥,寿考不忘⑦。

【注释】

①条:山楸。②渥(wò):丰润。③君:指秦襄公。④纪:借为“杞”。堂:借为“棠”。⑤黻(fú)衣:黑白花纹的衣服。⑥将将(qiāng):即锵锵。⑦寿考:长寿。忘:亡,结束。

【译文】

终南何所有?红梅与山楸。君车到终南,锦衣配狐裘。丰润容颜红,那是秦襄公。

终南何所有?枸杞与赤棠。车马到终南,锦绣彩衣袍。佩玉锵锵响,祝君寿无疆。

晨风

【原文】

鸟穴彼晨风①,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦②。如何如何?忘我实多③。

山有苞栎④,隰有六驳⑤。未见君子,忧心靡乐。如何如何?忘我实多。

山有苞棣,隰有树穟⑥。未见君子,忧心如醉。如何如何?忘我实多。

【注释】

①鸟穴(yù):飞快貌。晨风:鸟名。②钦钦:忧貌。③实多:实在多。④苞栎:棠梨。⑤六:谓多。驳(bó):梓榆。⑥穟(suì):山梨树。

【译文】

晨风鸟飞疾,青青林中觅。未见君子来,我心难开怀。究竟是如何?负我实在多。

山有苞栎树,洼地长榆木。不见君子来,心中愁满怀。究竟是如何?负我实在多。

山有苞棣树,洼地长山梨。不见君子来,如酒醉愁怀。究竟是如何?负我实在多。

渭阳

【原文】

我送舅氏,曰至渭阳①。何以赠之?路车乘黄。

我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。

【注释】

①曰:发语词。渭阳:成阳一带。

【译文】

我给舅父来送行,一送送到渭水北。我拿何物相赠送?黄马大车表心肠。

我给舅父来送行,缠缠绵绵多离情。我拿何物相赠送?美玉琼瑶表心肠。

权舆

【原文】

於我乎①!夏屋渠渠②,今也每食无馀。于嗟乎!不承权舆③。

於我乎!每食四簋④,今也每食不饱。于嗟乎!不承权舆。

【注释】

①於:与。对待。此处作善待。②夏屋:较大的食器。渠渠:丰盛。③承:继续。权舆:草木萌芽的状态,引申为初时。④簋(guǐ):古代食器。

【译文】

过去那样善待我!杯盘大大酒宴丰,如今餐餐无剩余。唉!日子不能比当初。

过去那样善待我!每餐四盘不可少,如今餐餐吃不饱。唉!日子不能比当初。

·陈风·

宛丘

【原文】

子之汤兮①,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

坎其击鼓②,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽③。

坎其击缶④,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿⑤。

【注释】

①汤(dàng):荡。②坎:拟声词。③值:持。④缶(fǒu):瓦罐。⑤鹭翿(dào):以鹭鸶羽毛为饰的旗。

【译文】

姑娘起舞飘荡荡,翩翩旋转宛丘上。心中实有千般情,默默想念却无望。

姑娘击鼓冬冬响,翩翩起舞宛丘下。不分冬来不分夏,枝枝鹭羽手中拿。

姑娘击缶响冬冬,翩翩起舞宛丘路。不分夏来不分冬,枝枝羽旗手中拿。

衡门

【原文】

衡门之下①,可以栖迟②。泌之洋洋,可以乐饥。

岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜③?

岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子④?

【注释】

①衡门:横木为门,意为简陋的房屋。②栖迟:游息。③姜:姜氏。④子:即美女。

【译文】

屋陋门槛低,可安朝与夕。泌水浩荡荡,忘忧解饥肠。

谁说要吃鱼,必吃那扁鲂?谁说我娶妻,必娶那齐姜?

谁说要吃鱼,必吃那鲤鱼?谁说我娶妻,必娶那宋女?

东门之池

【原文】

东门之池,可以沤麻①。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤紵②。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅③。彼美淑姬,可与晤言。

【注释】

①沤(òu):洗,浸泡。②紵(zhù):苎麻。③菅(jiān):菅草。

【译文】

东门那边清水池,碧波荡漾泡黄麻。美丽温柔好姑娘,与她相聚同歌唱。东门那边清水池,碧波荡漾浸苎麻。美丽温柔好姑娘,与她相会私语长。东门那边清水池,碧波荡漾洗菅草。美丽温柔好姑娘,与她谈情乐洋洋。

东门之杨

【原文】

东门之杨,其叶牂牂①。昏以为期,明星煌煌②。

东门之杨,其叶肺肺③。昏以为期,明星哲哲④。

【注释】

①牂(zāng)牂:木盛貌。一说风吹树叶的响声。②煌煌:明亮貌。③肺肺(pèi):肺肺:茂盛的样子。④哲(zhì)皙:犹“煌煌”。

【译文】

东门有白杨,绿叶随风荡。人约黄昏时,明星闪闪亮。

东门有白杨,绿叶随风荡。人约黄昏后,星亮人无双。

墓门①

【原文】

墓门有棘②,斧以斯之③。夫也不良④,国人知之。知而不已⑤,谁昔然矣⑥。

墓门有梅,有鸮萃止⑦。夫也不良,歌以讯之⑧。讯予不顾,颠倒思予⑨。

【注释】

①相传这是谴责杀太子而篡夺陈国王位的陈佗的诗。②墓门:陈国城邑。③斯:砍。④夫:憎恶的人。⑤不已:不停止。此处指不改正。⑥谁昔:往昔。⑦鸮(xiāo):猫头鹰。萃(cuì):聚集。⑧讯:斥责。⑨颠倒:倒置。

【译文】

城门荆棘长,挥斧来砍光。那人心眼坏,国人尽知情。知而不改正,一贯干坏事。

城门有梅林,飞来猫头鹰。那人干坏事,作歌骂且恨。责而不更张,他还反着想。

月出

【原文】

月出皎兮①,佼人僚兮②。舒窈纠兮③,劳心悄兮④。

月出皓兮,佼人旒⑤兮。舒忧受兮⑥,劳心慅兮⑦。

月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮⑧,劳心惨兮⑨。

【注释】

①皎(jiǎo):月光。②佼(jiǎo):美人。僚:美好貌。③舒:缓步。窈纠:身材苗条。④悄:忧。⑤旒(liú):妩媚貌。⑥忧受:舒迟之貌。⑦慅(sǎo):心神不宁。⑧夭绍:体态优美貌。⑨惨:心绪难安。

【译文】

月出明皎皎,姑娘多美貌。缓步细腰扭,思她受煎熬。

月出明皓皓,姑娘多美貌。缓步轻盈态,思她心焦躁。

月儿当头照,姑娘多美貌。缓步婀娜姿,思她心火烧。

泽陂

【原文】

彼泽之陂①,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

彼泽之陂,有蒲与蕳②。有美一人,硕大且卷③。寤寐无为,中心悁悁④。

彼泽之陂,有蒲菡萏⑤。有美一人,硕大且俨⑥。寤寐无为,辗转伏枕。

【注释】

①陂:湖边。②蕳:(jiān):兰草,也作莲。③硕大:身材高大。卷(quán):同“蜷”,美好貌。④悁悁:忧愁貌。⑤菡萏(hàndàn):荷花。⑥俨(yǎn):庄重貌。

【译文】

在那清水池塘边,嫩蒲新绿荷花艳。有位英俊美男子,苦苦想他怎么办?彻夜缱绻难入睡,只为相思泪涟涟。

在那清水池塘边,嫩蒲新绿荷花艳。有位潇洒美男子,身材魁伟相貌美。朝思暮想难入眠,心中郁闷拭珠泪。

在那清水池塘边,嫩蒲新绿荷花艳。有位堂堂美男子,身材高大貌庄严。朝思暮想难入睡,辗转反侧泣枕边。

·桧风·

羔裘

【原文】

羔裘逍遥,狐裘以朝①。岂不尔思?劳心忉忉。

羔裘翱翔②,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。

羔裘如膏,日出有曜③。岂不尔思?中心是悼④。

【注释】

①朝:上早朝。②翱翔:犹逍遥。③曜(yào):光。④悼:哀伤。

【译文】

君着羊袍喜逍遥,又穿狐裘上早朝。哪里不为你思谋?心中为你常忧劳。

君着羊袍喜逍遥,又穿狐裘赴公堂。哪里不为你思谋?愁肠不解思虑长。

羊皮如脂色泽亮,太阳一出闪光亮。哪里不为你思谋?心中整日满忧伤。

隰有苌楚

【原文】

隰有苌楚①,猗傩其枝②。夭之沃沃③,乐子之无知。

隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室。

【注释】

①苌(chāng)楚:弥猴桃。②猗傩(ēnuò):同“婀娜”。③夭:草木初生者。沃沃:柔美、茂盛貌。

【译文】

洼地生长猕猴桃,嫩绿枝条多婀娜。生机勃发又丰茂,羡你无知无苦恼。

洼地生长猕猴桃,花儿朵朵多婀娜。生机勃发又丰茂,羡你无家无辛劳。

洼地生长猕猴桃,果实累累多婀娜。生机勃发又丰茂,羡你无妻真超脱。

·曹风·

蜉蝣

【原文】

蜉蝣之羽①,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处?

蜉蝣之翼,采采衣服②。心之忧矣,於我归息?

蜉蝣掘阅③,麻衣如雪。心之忧矣,於我归说④?

【注释】

①蜉蝣(fúyòu):虫名。②采采:犹“楚楚”,鲜明貌。③阅:洞穴。④说(shuì):休息。

【译文】

蜉蝣翅膀薄又亮,像那鲜丽美表裳。心中忧思重重生。我今归处在何方?

蜉蝣翅膀薄又轻,像那美艳好锦衣。心中忧思重重生,我今何处去安息?

蜉蝣挖洞好安歇,身着雪白好麻衣。心中忧思重重生,我今安身去何地?

·豳风·

七月

【原文】

七月流火①,九月授衣。一之日觱发②,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾③。同我妇子,鎑彼南亩④,田唆至喜。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐⑤,遵彼微行⑥,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑苇⑦。蚕月条桑⑧,取彼斨⑨。以伐远扬,猗彼女桑。七月呜,八日载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豜于公。

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向瑾户。嗟我妇子,日为改岁,人此室处。

六月食郁及奠,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穆,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索絇,亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,日杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆!

【注释】

①流火:火星偏西。②一之日:十一月。为豳历纪日法。后与此同。觱(bì)发:风寒。③举趾:举足耕耘。④鎑(yè):送食。⑤懿:深。⑥微行:小路。⑦萑(huán)苇:芦苇。⑧条:修剪。⑨斨(qiān):方孔斧。(jú):鸟名,又称子规。缵:继续。穹:穷尽,清除。窒(zhì):堵塞。向:朝北的窗户。瑾:用泥涂抹。郁:李的一种,一名雀李,一名车李。奠(yù):山葡萄。剥:打。叔:拾。苴(jū):麻籽。樗(chū):木名。重(zhǒng):早种晚熟的谷。穆(lù):晚种早熟的谷。絇(táo):绳。凌阴:冰窖。蚤:同“早”。

【译文】

七月火星移,九月添寒衣。十一月里冷风吹,十二月风更凛冽。如今没有粗布衣,教我如何度残冬?正月修犁锄,二月好下田间。老婆孩子来送饭,一送送到地南边,农官老爷笑开颜。

七月火星移,九月添寒衣。阳春三月暖洋洋,枝头黄莺把歌唱。一群女人提竹筐,走在田边小路上,结伴前去采嫩桑。春日来了漫又长,采蒿人儿来又往。姑娘心里暗悲伤,就怕公子将她抢。

七月火星移,八月割芦苇。养蚕时节剪桑树,拿来斧子整树枝。长得高的踮着砍,采摘嫩桑给蚕食。七月子规凄声叫,八月大家来纺麻。麻布染成黑和黄,我染红布最拿手,为那公子做长褂。

四月葽草青,五月蝉声鸣。八月收割挥镰刀,十月落叶处处飘。十一月里捕野貉,猎得狐狸取皮毛,为那公子做皮袍。十二月里大聚会,打猎练得武功高。小兽留下给自己,大兽献出公爷挑。

五月蚂蚱展大腿,六月莎鸡振双翼。七月它们在田野,八月檐下把身栖,九月跳进我家门,十月蟋蟀畏秋凉,来我床下好匿藏。烟熏老鼠堵鼠洞,塞窗封门不留孔。可怜贤妻和苦儿,一年到了除夕夜,走进破屋避风雪。

六月吃李野葡萄,七月芹菜和豆熬。八月打酸枣,十月收新稻。用此原料酿春酒,共祝主人福寿高。七月吃田瓜,八月摘葫芦,九月拾麻籽。苦菜采了又砍柴,农夫饭食挺糟糕。

九月修筑打谷场,十月打粮好入仓。黍稷晚谷加早谷,米麻豆麦喷喷香。可叹我们庄稼汉,刚把五谷收进仓,又为公侯干活忙。白天出门割茅草,夜里搓绳到天亮,匆匆忙忙修房屋,开年又要种百谷。

腊月凿冰冲冲响,正月冰块地窖藏。二月早晨行祭礼,羔羊韭菜供神享。九月萧瑟初降霜,十月扫净打谷场。两坛美酒大家尝,还杀肥嫩小羔羊。登上公爷大厅堂,敬酒碰杯响丁当,共祝万寿又无疆!

东山

【原文】

我徂东山①,慆慆不归②。我来自东,零雨其濛。我东日归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚③。蜎蜎者蠋④,烝在桑野⑤。敦彼独宿⑥,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果赢之实,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在户⑦。町畽鹿场⑧,熠耀宵行。不可畏也?伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤⑨,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,蒸在栗薪。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

【注释】

①徂(cú):往。②慆慆:久。③行枚:夜晚行军口含小木棍以免说话。④蜎(yuān)蜎:蠕动貌。蠋(zhú):桑虫。野蚕。⑤烝(zhēng):语助。⑥敦:孤独貌。后“敦”,圆。蟏蛸(xiāoshāo):虫名,长脚蜘蛛。⑧町畽(tīngtuǎn):屋边空地。⑨垤(dié):土堆。九十:言其多。全句指结婚礼仪盛大。

【译文】

我到东山去出征,久久不能还故园。如今我自东方归,细雨濛濛下不停。我自东方往家转,西望故园泪难干。制件普通百姓衣,不再行军去作战。山蚕蠕动行得慢,隐身桑林荒野问。我蜷一团独自宿,睡在车下难入眠。

我到东山去出征,久久不能还故园。如今我自东方归,细雨濛濛下不停。果树结实沉甸甸,藤蔓延伸到屋檐。土鳖屋中四处爬,蜘蛛织网在门边。宅旁田地成鹿苑,萤火夜里亮闪闪。难道荒凉不可怕?心里还是念着它。

我到东山去出征,久久不能还故园。如今我自东方归,细雨濛濛下不停。鹳鸟飞上土丘叫,妻子家中把气叹。打扫屋子堵鼠洞,只盼我能把家还。瓠瓜长得溜溜圆,堆在柴上无人管。自我当初离开家,时至今日整三年。

我到东山去出征,久久不能还故园。如今我自东方归,细雨濛濛下不停。黄莺飞翔在蓝天,羽毛鲜艳多耀眼。回想当年妻嫁时,黄马花马驾车辕。母亲为她缠佩巾,种种礼仪都完善。新婚之时多美好,回家是否如初欢?

二、雅

·小雅·

鹿鸣

【原文】

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将①。人之好我,示我周行②。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不佻③,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖④。

呦呦鹿鸣,食野之芩⑤。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛⑦。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【注释】

①将:进献。②周行(háng):正道。③佻(tiāo):轻佻。奸巧。④燕:通“宴”。敖:邀游。⑤芩(qín):茜类植物。⑥湛:过度逸乐。

【译文】

呦呦野鹿鸣,来食野青苹。我有众嘉宾,弹瑟又吹笙。吹笙又鼓簧,献礼一筐筐。人们惠爱我,示我以路向。

呦呦野鹿鸣,来食野中蒿。我有众宾客,品行皆良好。教民不轻佻,依法来仿效。我有上等酒,宴宾同逍遥。

呦呦野鹿鸣,来食野中芩。我有众宾客,鼓瑟又弹琴。鼓瑟又弹琴,和乐且纵情。我有上等酒,以快客人心。

伐木

【原文】

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣①,不求友生?神之听之②,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇③。既有肥羜④,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。於粲洒埽,陈馈八簋⑤。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾鍭以愆⑥。有酒滑我⑦,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我⑧。迨我暇矣,饮此滑矣。

【注释】

①矧(shěn):何况。②神之:慎之。听之:从之。③酾(shī):滤酒。藇(xǔ):美。下“衍”同。④羜(zhù):五个月的小羊。⑤簋(guǐ):食器。⑥乾鍭:干粮。愆:过错。⑦湑(xǔ):滤成清酒。⑧蹲蹲(cún):舞貌。

【译文】

伐木丁丁响,鸟儿嘤嘤唱。有鸟出幽谷,栖于高枝上。长鸣不停息,是求朋友意。看那小鸟儿,犹寻友啼声;我等况为人,无友怎么行?小心去遵从,和谐又安宁。

伐木响声声,滤酒味香醇。小羊好肥硕,只盼众父老。倘若不能来,非我不念顾。庭院已洒扫,摆上美佳肴。羊肉也肥厚,只等舅辈到。或可不能来,不要怪罪我。

同类推荐
  • 风流悟

    风流悟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中华家训1

    中华家训1

    “家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。
  • 忍经·劝忍百箴(中国古代经典集粹)

    忍经·劝忍百箴(中国古代经典集粹)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 负曝闲谈

    负曝闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学·中庸(中国古代经典集粹)

    大学·中庸(中国古代经典集粹)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
热门推荐
  • 末世明皇

    末世明皇

    上古邪神“绝灭”被远古人、神、魔、妖族强者打败封印在绝虚之地,万古过去“绝灭”突破三界封印重降世间,欲对神、魔、妖、人发动战争,神、魔、妖联手暂时困住绝灭,并在有限的时间里在世间选拔强者,重现远古辉煌,打败“绝灭”拯救轮回六道,然而人间界早已丢失了远古的修炼之法,,,
  • 写给男孩子看的英雄故事

    写给男孩子看的英雄故事

    本书精心选编了历史英雄人物的英雄事迹。几千年的人类历史,因为涌现出了无数杰出的英雄人物,才显得更加辉煌、璀璨。他们或是高瞻远瞩的政治家,或是智勇双全的军事天才,或是抛头颅洒热血的革命斗士……他们每个人的故事,都让我们回味无穷、受益匪浅;每个人的精神,都激励着青少年积极进取、奋发前进。
  • 挫爱:象牙塔里做过梦

    挫爱:象牙塔里做过梦

    青春,每个人都会错爱,爱上不该爱的人,然后,在疼痛中学着慢慢长大。——这是我的故事,也是所有人的故事。
  • 混在晚清

    混在晚清

    宅男刘洋带着几个金大腿回到了晚清。刘洋胸无大志,只是想要低调的做一些小生意,找几个美人一起在乱世求生而已。可是,是金子永远不会被掩盖光芒,太过出色的男人总是非常容易被人发现的,为此他十分的烦恼。“袁大头想要我做他的女婿,将来当北洋领袖?太累了!不做!”“俄国沙皇死乞白赖的要把公主嫁我,割让西伯利亚当嫁妆?哦,为了两国友好,我收下了!”“日本说我全歼联合舰队?原来前几天被我游艇碰坏的几艘小船叫做联合舰队?我孤陋寡闻了!”“我的学生蒋百里蔡锷张孝淮请我带领他们去欧洲打一战?听说欧洲公主多,去抓几个回来。”“孙文说我毁了他的革命大业?我哪有那本事,我顶多也就是做些小买卖,当一个政府的小公务员,祸害一下外国公主而已。”这是一个国际大混混的成长史诗。
  • 蒲公英的悸动

    蒲公英的悸动

    有时候也会想要一个人走一走,偶尔也会忽然好想那些老朋友。
  • 绝色妖姬:红颜不祸水

    绝色妖姬:红颜不祸水

    她说:“既见君子,云胡不夷。”他说:“窈窕淑女,君子好逑。”她说:“青青子衿,悠悠我心。”他说:“静女其姝,俟我于城隅。”他说:“桃之夭夭,灼灼其华。”她说:“”
  • 黑猫岭诡秘事件

    黑猫岭诡秘事件

    传说黑猫岭是一个神秘莫测的小镇,镇中的大户李大善人被藏龙山的土匪袭击灭门以后,李家大宅被焚烧成为焦土,唯余一座塔楼。从此以后,黑猫岭的诡秘事件渐渐出现了!李大善人的儿子李莫展回到黑猫岭的那天,许常德在荒山遭遇了匪夷所思的事情。
  • 外科游风丹毒斑疹门

    外科游风丹毒斑疹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 始于微末

    始于微末

    金钱,女人,权利,自由,幸福,尊严,生命,这是我追求的。一个不一样的魔幻乱世,一个不一样的穿越主角。英雄始于微末,蝼蚁亦可吞天。且看任亦云如何使用游戏金手指,从这世界的最底层向上爬去。
  • 猜心游戏:这个男人很危险

    猜心游戏:这个男人很危险

    身世不堪的陆晓月以为幸运之神终于眷顾她了,在她最困苦的时候她遇上了何小五,谁知,一场不得已的别离,使她不得不怀着支离破碎的心独自离开这座有他的城市!再次相遇,他却不再是他,退去一身温润如水,他是冷漠腹黑的成熟型男,他说他叫上、官、烨!从此这个名字便烙印在她的心上。他留她在身边,却用了最不屑的方式对待她,因为心中还留着对她的恨意与不甘。她默默忍受着他的每次无理取闹,或许这就是爱情的本质,明明很疼,却固执的看着自己继续疼下去……最后,当一场猜心的游戏结束后,谁能全身而退,谁又能事过境迁?