登陆注册
12144700000002

第2章 诗经(1)

一、国风

关雎

【原文】

关关雎鸠①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。

参差荇⑤菜,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服⑦。悠哉悠哉⑧,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑨。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】

①关关:水鸟叫声。雎(jū)鸠(jiū):一种水鸟名。②洲:河中沙滩。③窈窕:美好。淑:品德善良。④君子:《诗经》中贵族男子的通称。逑:配偶。好逑:即佳偶。⑤荇(xìng)菜:草本植物,叶浮于水面。⑥流:择取。⑦思:语助。服:思念。⑧悠:忧思貌。⑨友:亲爱。芼(mào):拔。

【译文】

雎鸠关关叫得欢,成双成对在河滩。美丽贤良的姑娘,正是我的好侣伴。

长短不一的荇菜,左右采摘忙不停。美丽贤良的姑娘,睡梦里都在想她。

追求她却不可得,日夜思念在心间。想啊想啊心忧伤,翻来覆去不能忘。

长短不一的荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的姑娘,弹着琴瑟来亲近。

长短不一的荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的姑娘,鸣钟击鼓乐她怀。

樛木

【原文】

南有樛木①,葛藟累之②。乐只君子③,福履绥之④。

南有樛木,葛藟荒之⑤。乐只君子,福履将之⑥。

南有樛木,葛藟萦之⑦。乐只君子,福履成之。

【注释】

①南:南山。樛(jiū):树枝下曲。②藟(lěi):葛类。累:系。③只:助词。④履:禄。⑤荒:掩覆。⑥将:扶助。⑦萦:回旋,缠绕。

【译文】

南山有樛木,葛藤爬上树。和乐君子啊,福禄安抚你。

南山有樛木,葛藤覆上树。和乐君子啊,福禄扶助你。

南山有樛木,葛藤缠上树。和乐君子啊,福禄成全你。

螽斯

【原文】

螽斯①羽诜诜兮②,宜尔子孙振振兮。

螽斯羽薨薨兮③,宜尔子孙绳绳兮④。

螽斯羽揖揖兮,宜尔子孙蛰蛰兮。

【注释】

①螽(zhōng)斯:昆虫,又名蜇螽,身体绿色或褐色,触角呈丝状,善于跳跃,雄的前翅有发音嚣。②诜(shēn)诜:与后文振振、绳绳、揖揖、蛰蛰均言其多且聚集成群。③薨薨:虫群飞的声音。④宜:当然,无怪。

【译文】

蜇螽的翅膀多又多,你的子孙聚成群。

蜇螽的翅膀轰轰响,你的子孙绵绵长。

蜇螽的翅膀聚纷纷,你的子孙难数清。

桃夭

【原文】

桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。

桃之夭夭,有蕡其实⑤。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。

【注释】

①夭夭:茂盛貌。②灼灼:鲜明貌。③之子:这个人。于归:姑娘出嫁。④宜:和顺。室家、家室、家人:均指家庭。⑤有:语助词。蕡(fén):果实繁盛貌。⑥蓁蓁(zhēn):草木茂盛貌。

【译文】

桃树繁茂,桃花灿烂。姑娘出嫁,和美一家。

桃树繁茂,果实丰硕。姑娘出嫁,幸福一家。

桃树繁茂,枝叶浓密。姑娘出嫁,快乐一家。

兔罝

【原文】

肃肃兔罝①,椓之丁丁②。赳赳武夫,公侯干城③。

肃肃兔罝,施于中逵④,赳赳武夫,公侯好仇⑤。

肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

【注释】

①肃肃:严密的样子。罝(jū):捕兔的网。②椓(zhuó):敲。丁(zhēn)丁:象声词。③干城:本指起防御作用的盾牌、城郭,比喻保卫者。④施:布置。中:语助。逵(kuí):四通八达之道。泛指大道。⑤仇:同“逑”。

【译文】

装好张张捕兔网,敲打木桩响丁当。威猛武士雄赳赳,保护公侯好干将。

装好张张捕兔网,设在宽阔大路旁。威猛武士雄赳赳,保护公侯好勇将。

装好张张捕兔网,设在广漠山林中。威猛武士雄赳赳,保护公侯作心腹。

汉广

【原文】

南有乔木,不可休思①。汉有游女②,不可求思。汉之广矣,不可泳思!江之永矣,不可方思③!

翘翘错薪④,言刈其楚。之子于归,言秣其马⑤。汉之广矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!

翘翘错薪,言刈其蒌⑥。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!

【注释】

①休:休息。句意为因枝高不能就而止息。思:语助词。②游女:出游之女。③方:两船并行。④翘翘:众多貌。错:错杂。⑤秣(mò):喂牲口。⑥蒌(lóu):草本植物,可做饲料。

【译文】

南方有树多高大,谁有福分在树下。汉水游女好美貌,只是不能追求到。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!

大树枝条杂又多,我斩荆棘受折磨。姑娘如果愿出嫁,喂饱马儿去接她。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!

大树枝条杂又多,我斩蒌蒿一垛垛。姑娘如果愿出嫁,喂饱马驹接回家。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!

汝坟

【原文】

遵彼汝坟①,伐其条枚②。未见君子③,惄如调饥④。

遵彼汝坟,伐其条肄⑤。既见君子,不我遐弃⑥。

鲂鱼赪尾⑦,王室如煅⑧。虽则如燬,父母孔迩⑨。

【注释】

①遵:循,沿着。汝:汝河。坟:大堤。②条:山楸树枝。枚:树干。③君子:这里是妻对夫的称呼。④惄(nì):忧愁。调:通“朝”。早晨。⑤肄(yì):嫩枝条。⑥遐:远。⑦赪(chēng):赤色。⑧燬(huì):火。⑨孔:很。迩:近。

【译文】

沿着汝河坎上游,砍了树木低着头。一日不能见夫君,如饥似渴心忧愁。

顺着汝河坎上走,砍了枝条抬起头。见到夫君还家来,如胶似漆情深厚。

鲂鱼尾巴艳艳红,王室差役火熊熊。虽说差役烈似火,父母近在要供奉。

·召南·

鹊巢

【原文】

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之①。

维鹊有巢,维鸠方之②。之子于归,百两将之③。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之④。

【注释】

①两:辆。御(yà):迎迓、迎接。②方:占居。③将:送。④成:完成婚礼,指举行礼仪成婚。

【译文】

喜鹊筑好巢,斑鸠来居住。姑娘要出嫁,百车相迎娶。

喜鹊筑好巢,斑鸠来居住。姑娘要出嫁,百车相护送。

喜鹊筑好巢,斑鸠来居住。姑娘要出嫁,百车成鸾俦。

草虫

【原文】

嘤哽草虫①,趄超阜螽②。未见君子,忧心忡忡。亦既见止③,亦既觏止④,我心则降⑤。

陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙⑥。亦既见止,亦既觏止,我心则说⑦。

陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷⑧。

【注释】

①嘤哽:虫鸣声。②趄(jū)超:跳跃。阜螽(zhōng):昆虫。③亦:发语词。止:代词“之”。④觏(gòu):交合。⑤降(xiáng):欢悦。⑥惙惙(chuò):愁苦貌。⑦说(yuè):通“悦”。⑧夷:平。

【译文】

草虫嘤哽鸣,阜螽随声跳。不见心上人,心中乱糟糟。只要见到他,交欢有浓情,我心就平静。

爬到南山上,前去采蕨苗。不见心上人,心中忧戚戚。只要见到他,情意相交接,我心就欢悦。

爬到南山坡,前去采薇叶。不见心上人,心中悲切切。只要见到他,两情同欢乐,我心才平和。

行露

【原文】

厌渑行露①。岂不夙夜②?谓行多露③。

谁谓雀无角④?何以穿我屋?谁谓女无家⑤?何以速我狱⑥?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉⑦?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

【注释】

①厌渑(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。②岂不:难道不想。③谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。④角(Iù):鸟嘴。⑤女(rǔ):通“汝”。⑥速:召致。狱:讼,打官司。⑦墉(yōng):墙。

【译文】

道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。

谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能。

谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从!

羔羊

【原文】

羔羊之皮①,素丝五紽②。退食自公③,委蛇委蛇④!

羔羊之革,素丝五緎⑤。委蛇委蛇,自公退食!

羔羊之缝,素丝五总⑥。委蛇委蛇,退食自公!

【注释】

①皮(pó)、革(qì)、缝:毛皮或皮袄。②素丝:白蚕丝。紽(tuó):量词,丝数。③退食自公、自公退食(sì):从公府回家中进餐。④委蛇(yí):逶迤。洋洋自得貌。⑤緎(yū):丝数。⑥总:丝数。

【译文】

羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作纽扣。退出公府吃饭去。摇摇摆摆好自得。

羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作纽扣。洋洋自得出公府,回到家里去吃饭。

羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作纽扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

江有汜

【原文】

江有汜①,之子归,不我以②!不我以,其后也悔。

江有渚③,之子归,不我与④!不我与,其后也处⑤。

江有沱⑥,之子归,不我过⑦!不我过,其啸也歌⑧。

【注释】

①汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。②以:相从,相好。③渚:小沙洲。④与:同“以”。⑤处:忧。⑥沱:支流。⑦过:经过。⑧其:将。啸:号。啸也歌:边哭边唱。

【译文】

江有倒流水,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后必后悔。

江有小沙洲,那人又娶妻,不与我相随!现在不要我,以后还要归。

江有小支流,那人又娶妻,不过我的门!此时不见我,日后必悲歌。

绿衣①

【原文】

绿兮衣兮,绿衣黄里②。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳③。心之忧矣,曷维其亡④!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人⑤,俾无訧兮⑥!

絺兮络兮⑦,凄其以风。我思古人,实获我心!

【注释】

①一般认为这是卫庄公夫人庄姜怨庄公惑于嬖妾所写的诗。②里:里衣。③裳:下衣。④曷:同“何”,何时。亡:通“忘”。⑤古人:故人,朋友,此处指丈夫。⑥俾(bǐ):使。訧(yóu):过错。⑦絺(chī):细的葛布。络:粗的葛布。

【译文】

绿色外衣穿在身,黄色下衣里面藏。触物思人情难却,何时才能不心伤!

绿色外衣穿在身,黄色下衣里面藏。心中忧愁割不断,怎么能够把你忘!

绿色丝绸穿在身,件件都是你所赠。思念我公不相忘,愿你从此无过失!

粗衣细衣穿身上,风儿吹过感凄凉。我思夫君情意在,称心如意好君郎!。

日月

【原文】

日居月诸①,照临下土。乃如之人兮②,逝不古处③?胡能有定?宁不我顾④。

日居月诸,下土是冒⑤。乃如之人兮,逝不相好?胡能有定?宁不我报。

日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良⑥。胡能有定?俾也可忘⑦。

日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?抱我不述⑧。

【注释】

①居、诸:语气词,犹“乎”。②乃:竟然。③逝:何。古处:故处。④宁:从来。不我顾:不顾我。在《诗经》中这种句法很多。⑤冒:覆盖。⑥德音无良:有好话却无好心。⑦俾:使。⑧抱:同“报”。述:遵循常情。

【译文】

太阳光啊月亮光,轮回照在大地上。丈夫竟是这种人,怎么前后不一样?忽冷忽热岂无定?从不理我心忧伤。

太阳光啊月亮光,轮回照耀大地上。丈夫竟是这种人,为何不跟我相好?忽冷忽热岂无定?对我从不把恩报。

太阳光啊月亮光,日夜替换出东方。丈夫竟是这种人,甜言蜜语坏心肠。忽冷忽热岂无定?从此对他不思量。

太阳光啊月亮光,日夜替换出东方。我的父亲母亲啊,何不终生将我养?丈夫忽冷又忽热,今昔对我是两样。

击鼓

【原文】

击鼓其镗①,踊跃用兵②。土国城漕③,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋④。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处⑤?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔⑥,与子成说⑦。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮⑧,不我信兮⑨。

【注释】

①镗(tāng):鼓声。②兵:武器。③土国:在国内修筑土城。④平:和,结盟。⑤爰(yuán):于何,在哪里。⑥契阔:聚散。⑦成说:发出誓言。⑧洵(xún):远。⑨信:信任。

【译文】

大鼓擂得声声响,战士踊跃练刀枪。修筑土城修漕城,我被派遣赴南方。

跟随将军孙子仲,联合盟国陈与宋。路途遥遥难归家,忧虑不安谁与共。

何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。

生死离合是夫妻,一起发誓曾相约。别时握住你的手,白头到老此生休。

可叹人生远离多,简直不让我们活。可叹离家太遥远,他们已经抛弃我。

雄雉

【原文】

雄雉于飞,泄泄其羽①。我之怀矣,自诒伊阻②。

雄雉于飞,下上其音。展矣君子③,实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云远④,曷云能来?

百尔君子⑤,不知德行?不忮不求⑥,何用不臧⑦?

【注释】

①泄(yì)泄:徐徐飞翔的样子。②诒(yí):遗留。伊:此。阻:艰难;忧患。③展:诚实。④云:语助词。⑤百尔:所有。⑥忮(zhì):忌恨。⑦臧(zāng):善。

【译文】

美丽雄雉比翼飞,舒展双翅上蓝天。我在思念心上人,自留忧患在心间。

美丽雄雉比翼飞,鸣声起伏在林间。诚实善良心上人,使我无时不思念。

日子一天又一天,思君不断情缠绵。路途遥遥千万里,何日归来重相见?

诸位君子听分明,你们岂不知德行?我夫不忌又不贪,为何没有好命运?

式微

【原文】

式微,式微①!胡不归?微君之故②,胡为乎中露③!

式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

【注释】

①式:发语词。微:黄昏。②微:非。③中露:露中。倒文使协韵。

【译文】

天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不是服侍你,哪会露中吃尽苦!

天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不是侍候你,哪会泥中服劳务!

旄丘

【原文】

旄丘之葛兮①,何诞之节兮②!叔兮伯兮③,何多日也?

何其处也④?必有与也⑤!何其久也?必有以也!

狐裘蒙戎⑥,匪车不东⑦。叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮⑧,流离之子⑨。叔兮伯兮,褎如充耳。

【注释】

①旄(máo)丘:前高后低的土丘。②诞:藤。③叔、伯:对情人的昵称。④处:居住。⑤与:交好。⑥蒙戎:蓬松貌。⑦匪:通“彼”。⑧琐、尾:年少、美貌。⑨流离:琉璃美玉名。之子:此人。褎(yòu):服饰华丽繁盛。充耳:古代贵族帽子两旁悬挂之玉,下垂至耳,用以塞耳避听。此处意为充耳不闻。

【译文】

高丘之上生藤蔓,为何节节相缠绕!我的哥啊情哥哥,为何多日不来找?

哥在哪里暂居住?定是移情有相好!为何久久不相见?必有缘由我心焦!

狐皮大衣蓬松松,你那大车不向东。我的哥啊情哥哥,原来你我心不同。

你正年轻又美貌,就像琉璃放光华。我的哥啊情哥哥,衣着华丽不听话。

泉水

【原文】

毖彼泉水①,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬②,聊与之谋。

出宿于沸,饮饯于祢。姑娘有行③,远父母兄亲。问我诸姑④,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。载脂载舝⑤,还车言迈。遄臻于卫⑥,不瑕有害⑦?

我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧⑧。

【注释】

①毖(bì):泉水流貌。②娈:美好。姬:未嫁之女。③有行:出嫁。④诸姑:一些未嫁姐妹。⑤舝(xiá):车轴两头的金属键。⑥遄(chuán):迅疾。臻(zhēn):至。⑦瑕:同“遐”,远。⑧写(xiè色):通“泻”,宣泄。

【译文】

泉水汩汩向前流,流于滔滔淇水中。心怀故乡是卫国,没有一刻不思归。众家姐妹皆美貌,细诉心曲来共谋。

我想沸地可住宿,祢水之滨饮美酒。可叹出嫁已数年,远离父母和诸兄。问候我的亲姐妹,转问表姐众亲友。

回国再经干地宿,言地饯客饮美酒。把我车轴涂满油,重坐嫁车往回走。车马迅疾赴卫都,路途不远何不可?

我思肥泉在故国,为此长叹不能休。思念须城与漕邑,别绪悠悠情意稠。驾驶马车快出城,借此排除心中忧。

新台

【原文】

新台有泚①,河水泓泓。燕婉之求②,蘧篨不鲜③。

新台有洒④,河水浼浼⑤。燕婉之求,蘧篨不殄⑥。

鱼网之设,鸿则离之⑦。燕婉之求,得此戚施⑧。

【注释】

①泚:鲜明貌。②燕:安静。婉:和顺。③蘧蒢(qúchú):蛤蟆。鲜:善。④洒(cuǐ):高峻貌。⑤浼浼(miǎn):水盛貌。⑥殄(tiǎn):好。⑦鸿:蛤蟆。离:通“罹”,遭受。⑧戚施:驼背。

【译文】

新台建起色彩明,河水上涨滔滔流。欲求安娴与和美,岂料老汉容颜丑。

新台筑起高又高,河水上涨浪滔滔。欲求安娴与和美,岂料所嫁是脓包。

设网原想捕大鱼,不想蛤蟆落进网。欲求安娴与和美,岂料嫁给驼背郎。

·鄘风·

柏舟

【原文】

汎彼柏舟,在彼中河。髡彼两髦①,实维我仪②,之死矢靡它③。母也天只!不谅人只!

汎彼柏舟,在彼河侧。髡彼两髦,实维我特,之死矢靡慝④。母也天只⑤!不谅人只!

【注释】

①髡(dàn):发垂貌。髦(máo):古代称未成年幼儿下垂至眉的短发。②仪:配偶。后“特”同义。③矢:发誓。靡:无,没有。④慝(tè):恶念,即变心。⑤也、只:语气词。

【译文】

小小柏木船,浮在河中间。双髦齐眉垂,为我好伴侣,至死心不变。娘亲与老天,不知我心愿!

小小柏木船,浮在河之畔。双髦齐眉垂,为我好侣伴,至死心不变。娘亲与老天,不知我心愿!

君子偕老

【原文】

君子偕老,副笄六珈①。委委佗佗②,如山如河,象服是宜③。子之不淑,云如之何?

玼兮砒兮④,其之翟也⑤。鬓发如云⑥,不屑髢也⑦。玉之瑱也⑧,象之揥也⑨,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之嫒也!

【注释】

①副:覆,又称步摇,一种头饰。笄(jī):簪。珈(jiā):饰玉。②委委佗佗(tuó):形容走路姿态之美。③象服:古代贵妇所穿礼服,绘有图形彩饰。宜:合身。④玼(cǐ):花纹绚丽。下文“瑳(cuō)”意同。⑤翟(dí):山鸡。⑥鬒(zhǎn):密而长的黑发。⑦髢(dí):假发。⑧瑱(zhèn):耳坠。⑨揥(tì):剔发针。扬:额角。皙:白嫩光泽。展、绉絺(chī)、绁袢(xièpàn):分指上衣,中衣,内衣。展:即“亶”,诚然,真正的。

同类推荐
  • 中华家训3

    中华家训3

    “家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。
  • 一本书通晓国学

    一本书通晓国学

    《一本书通晓国学》是一本辅助广大年轻国学爱好者初入国学之门的书籍,将浩瀚无穷的国学知识融入到一个又一个颇有趣味的小故事中,既涉及品性修为方面的启发,也有处世方圆技巧的渗透,还包含有为学重孝理念的传达,覆盖面广,可读性强,旨在帮助更多的人了解国学、认识国学并在领略国学精华魅力的同时对个人的成长和发展有所启发。国学是古老文化的智慧结晶,是中国文化和中华精神形成的基本根源,也是我们应该生生不息传递的瑰宝。愿每一位读者都能从本书中学有所得,感受到国学精华的滋养。本书由苏陌编著。
  • 劫中得书记

    劫中得书记

    《劫中得书记》乃郑振铎先生在抗战烽火劫难中搜求古书之记录,其间种种为之欢喜为之愁之行状,为灾难中的祖国保存文化薪火之情思,无不怦然动人。这是一幅真正的爱书人的绝美的自画像。
  • 白话黄帝内经

    白话黄帝内经

    《黄帝内经》是中国文化史上一部最伟大的奇书,也是中国古代医学的奠基之作,它完整地体现了中国古人对人体与四季时节气候关系的独特理解以及人体各部互为应照的整体观念,是一部统领中国医学、古代养生学、气功学的绝世巨著。它也是中医理论体系的泉源,是用阴阳五行学说解释人体生理、病理、诊断、治疗、以及用“天人相应”整体观念说明人体内外环境统一性的典范,所以它已成为学习中医的必读之书。这书《白话黄帝内经》以现代语加以语译和解释并配以专家点评,使学习者易读易懂。
热门推荐
  • 我为青春狂

    我为青春狂

    篮球!只要是跟这两个字联系起来!从来就不缺少激情!从来就不缺少热血时刻!中国篮球虽然还不是世界顶尖的,但是这并不影响我们对它的热爱!一本关于篮球的小说!一本关于篮球的YY小说!
  • 寻宝者

    寻宝者

    一定得用最好的装备,集合最牛的人才,挖就得挖最豪华的古墓。遇到什么粽子啊,恶鬼啊,幽灵啊。甭管认识不认识,见到就用机枪扫,炸药直接炸。我怎么觉得这不像是盗墓,倒像是大战?盗墓,错,谁告诉你这本书只讲盗墓的,你得琢磨主角的心里。肯花两亿请雇佣兵打仗的,根本就不会在乎别的?我们的口号是:“不求结果的完美,只求过程的华丽。”-------------强力推荐:《阴阳眼》,书号:69437,作者:疯舞不羁,简介:用一双能看透阴阳的眼睛去看世界会是怎么样?《异世毒医》,书号:76503,作者:天煞,简介:毒即是医,医即是毒,毒行天下。
  • 幻世仙皇

    幻世仙皇

    一眼分阴阳,一剑荡仙魔!一副鬼瞳,一部《混元龟息大法》,江遥走上修真之旅……倔强而又冷傲的少年,如何在险恶诡谲的江湖中杀出一条血路?Ps:本书的情节独特,设定可能与其他书不一样,不喜勿骂。
  • 壁咚校草大人

    壁咚校草大人

    一场意外,不但把自己初吻送出去,还抢走了校草大人的初吻?第二次相遇,他对她满满的愤怒。再后来,他却忍不住对她出手相救。这所有的一切,究竟是一场意外,还是冥冥之中自有天意?“以前,我恨你抢走了我的初吻。而现在,我只庆幸那个人是你。”
  • 中华智慧精典

    中华智慧精典

    智慧是处理世事的绝妙法宝,是游刃人生的无上妙方。智者因明察生命而快乐。智慧是经历一时一事逐渐炼成的。中间要有一个量变到质变的历程。崇尚智慧在中国文化中有着深厚的传统。历史上的著名智慧人物姜子牙、诸葛亮、刘基等深受广大人民群众的喜爱。古代的有识之士有鉴于此,也编纂了一些汇集古今用智范例的所谓智书,以为当世之用,经世明鉴。这些智书保罗广泛,大到治国用兵之术,小到治家理财的精明算计,构成了中华民族智慧的海洋。有鉴于此,编者选择有代表性的古代智书,编成此书,以为启迪智慧心灵的有效作料。
  • 极品神眼

    极品神眼

    大学毕业生陆离遭同学设局陷害,骗光家财,偶得阴阳珠,让他拥有一双透视眼,从此之后,赌石捡漏,纵横赌场,笑傲都市!
  • 道修之旅

    道修之旅

    一次意外使小灰家破人亡,被无名小派所救,收为平凡弟子!后经高人不良教唆,使其略带三分正气,几分猥琐!他重情重义,执拗呆滞,几番奇遇,一身坎坷,终于登上强者巅峰,开启了全新的道修之旅。
  • 童心永在

    童心永在

    孩子可以最直接最无私地帮助别人。在他们眼里,生命是平等的,他们没有成年人的许多顾虑和种种为自身的打算。他们的眼光没有被世间的灰尘蒙蔽,思想没有被世间形形色色的物质羁绊,他们保存着最初的真善美。孩子的心透明而纯洁,敏感而脆弱,我们要用心呵护。孩子成长的路漫长曲折,我们要教他们学会生活,勇于面对困难和挫折,告诉他们人生并不总是一帆风顺,教会他们在坚持善良的同时快乐健康地成长。
  • 一缕春阳

    一缕春阳

    她融化着我冰冷的心,像是在一片冻结的冰天雪地里,从天空穿过防御,透过的一缕阳光,温暖着我,不再那么寒冷,生活在那一缕阳光中慢慢放大,直至晴天的到来。
  • 逼进花轿的贼(全本)

    逼进花轿的贼(全本)

    自己兄弟相称的大哥,正是她千方百计要避开的新郎。两情相悦时,她和他之间却好事多磨,波澜频生,娘留下的龙纹玉佩更是揭开了一桩惊天的大秘密。身份变换了,心里的爱恋会不会变,金尊玉贵的皇族尊贵,能否压下心头那痴狂的思念。她要的是爱情,还是身份???君请看凝烟的小作:《逼上花轿的贼》(宫斗)树欲静而风不止,在宫里众妃对她诸多迫.害后。她终于明白,进了宫,原来,真的就由不得自己了。《后宫虐杀:落尽梨花春又了》http://novel.hongxiu.com/a/46170/(宫斗)被主人代替小姐送入皇宫,君王对她诸多宠爱,就在她一颗心沦陷时,却眼睁睁看着他亲手掐死自己最疼爱的妹妹!她这才知道一切都是欺骗,自己不过是他的棋子,愤怒仇恨后,他临死时的笑容却让她痛毁终生!《宫杀:凤帷春醉》http://novel.hongxiu.com/a/138612/(爱恨情仇)《后宫虐杀》续篇,为弥补《后宫虐杀》一文之遗憾而写,太子妃大婚当日被劫,劫持他的男子却是自己的救命恩人,更是太子的亲哥哥,他将她碎裂的嫁衣送去太子妃,却又在将她送回太子身边备受凌辱之即,发现自己爱上了她……《玉碎宫倾》http://novel.hongxiu.com/a/76763/(情斗加宫斗加权斗)她替姐姐出嫁,三日回门,姐姐却发现新郎是自己痴心要找的人,误会,诬蔑,他爱她,却不得不嫉恨,她爱他,却越爱越伤,而她的泪眼竟揉进了他弟弟的胸膛,兄弟二人的爱太过沉重,她到底何去何从?《替嫁:衾香薄》http://novel.hongxiu.com/a/253035/(家斗.复仇)家人被一夜屠杀,她脱离清净的佛门以身复仇,嫁给仇人后却发现自己成了心上人的五娘,强忍情字煎熬的她步步为营,却在如愿以偿的刹那,知道了自己错得那样离谱。《妻妾斗:妻不如妾》http://novel.hongxiu.com/a/120228