登陆注册
12007600000003

第3章 西山经

华山·钱来山

西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰口羊②,其脂可以已腊③。

【注释】

①洗石:洗澡时用来去除污垢的石头。

②口羊:一种怪兽,样子像羊,但长着马的尾巴。

③已腊:医治干皱的皮肤。已:治疗;腊:皮肤皴皱。

【译文】

西山华山山系的第一座山叫钱来山,它上面长着很多松树,山下多产洗石。山中有这样一种兽,它的形状像羊,但长着马的尾巴,它的名字叫口羊,它的油脂可以治疗皮肤的皴皱。

松果山

西四十五里,曰松果之山。濩水出焉,北流注于渭①,其中多铜。有鸟焉,其名曰螐渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已口②。

【注释】

①渭:渭水,位于秦岭以北。

②口:指皮皱起。

【译文】

向西四十五里叫松果山。濩水从这里流出,向北流,注入渭水,山中有很多铜矿。有一种鸟,它的名字叫螐渠,它的形状就像山鸡,黑黑的身子,红红的两足,吃了它的肉可以治疗皮肤皴皱。

太华山

又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞②,其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥口,六足四翼,见则天下大旱。

【注释】

①太华之山:指西岳华山,在今陕西省华阴市西南。

②仞:古代度量单位,相当于八尺。

【译文】

再向西六十里是太华山,山如刀削斧砍般陡峭,成四方形,高四千丈,方圆十里,飞鸟走兽无法居住。山中有一种蛇,名叫肥口,长着六只脚、四只翅膀,它一出现,天下就会出现大旱灾。

小华山

又西八十里,曰小华之山①,其木多荆杞,其兽多口牛②,其阴多磬石③,其阳多口琈之玉。鸟多赤鷩⑤,可以御火。其草有萆荔⑥,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。

【注释】

①小华之山:今少华山,在陕西省华阴市东南。

②口牛:一种山牛,可产千斤之肉。

③磬石:乐石,可以当作磬这种乐器来敲击。

④口琈:玉名,其形状不详。

⑤赤鷩:即锦鸡,山鸡之属。

⑥萆荔:一种香草。

【译文】

再向西八十里是小华山,山上的树木多为荆木和枸杞,山中的兽类多为口牛,它的北坡多产可以做乐石的磬石,它的南坡多产口琈玉。鸟多是赤鷩,养它可以御防火灾。山上产一种叫草荔的香草,形状像乌韭,生长在石头之上,也攀着树木生长,吃了它可以治疗心痛病。

符禺山

又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋,其状如羊而赤鬣。其鸟多鴖①,其状如翠②而赤喙③,可以御火。

【注释】

①鴖:一种鸟,样子像翠鸟,赤喙。

②翠:又叫“钓鱼郎”,鸟的一种。

③喙:鸟的嘴。

【译文】

再向西八十里是符禺山,山的南坡多产铜矿,山的北坡多产铁矿。山上有一种树木,名字叫文茎,它结的果实像枣般大小,可以作为药用,吃了它,可以治疗耳聋。山上生长着很多叫条的草,它的形状与葵极像,但开红色的花,结黄色的果。果实像婴儿的舌头,吃了它可以使人不迷惑。符禺水从这里发源而出,流向北方注入渭水。山中生存着叫葱聋的一种兽,它的形状像羊而生着红色的鬣毛。山中的鸟多为鴖,它的形状像翠鸟但长着红色的嘴,养它可以用来防火。

英山

又西七十里,曰英山,其上多杻橿①,其阴多铁,其阳多赤金。禺水出焉,北流注于招水,其中多口鱼,其状如鳖,其音如羊。其阳多箭口②,兽多口牛、口羊。有鸟焉,其状如鹑,黄身而赤喙,其名曰肥遗,食之已疠③,可以杀虫。

【注释】

①杻:一种树木,与棣树相似,但叶子较细。橿:树木名,木质坚硬,可以用作车材。

②箭:箭竹;口竹,竹里较厚,竹节较长,扎根较深,竹笋可以食用。

③疠:即“麻疯病”。

【译文】

再向西七十里是英山,山上生长着较多的杻树和檀树。山的北坡多产铁,山的南坡多产赤金。禺水发源于此,流向北方注入招水,水中多口鱼,它的形状很像鳖,它的叫声如同羊叫。山的南坡多产箭竹和口竹,在兽类中多见口牛和口羊。有一种鸟,它的形状像鹌鹑,黄色的身体但长着红色的嘴壳,它的名字叫肥口,吃了它可以治疗麻疯病,还可以杀死腹中的寄生虫。

竹山

又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚,其状如樗①,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭②,浴之已疥,又可以已胕③。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,大如笄④而黑端,名曰豪彘⑤。

【注释】

①樗:植物名。俗说“臭椿”。

②赭:紫红色。

③胕:浮肿病。

④笄:簪子,古代用来插住挽起的头发或弁冕,用金属、玉石等制成。

⑤豪彘:豪猪,俗称箭猪。

【译文】

再向西五十二里叫竹山,山上生长着很多高大的乔木,山的北坡蕴藏着丰富的铁矿。有一种草名叫黄雚,它的形状像臭椿树,它的叶子像麻,开白色的花却结红色的果实,果实的颜色略带点紫红色,拿这种果实浸在水中洗澡可以治疗疥疮,还可以治疗浮肿。竹水从这里流出,向北流注入渭水。水的北面生长着大片的竹箭,多产苍玉。丹水发源于这座山,向东南流注入洛水,水中多产水晶,有很多的人鱼。有一种兽,形状像一头小白猪,白色的毛像簪子那么粗,顶端却是黑色的,它的名字叫箭猪。

羭次山

又西七十里,曰羭次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫①橿②,其下多竹箭,其阴多赤铜,其阳多婴③垣④之玉。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚣⑤。有鸟焉,其状如枭,人面而一足,曰橐口,冬见夏蛰,服之不畏雷。

【注释】

①棫:木名,指桵木。

②橿:木名,质地坚硬,古时用作车材。

③婴:系。

④垣:此字传写错误,可能为“脰”字之误,即颈项。

⑤嚣:猕猴一样的兽,形貌与人类相似。

【译文】

再向西七十里,叫羭次山,漆水发源于这座山,流向北方注于渭水。山上生长着很多棫树和橿树,山下生长着茂盛的竹丛,山的北坡多产赤铜,山的南坡多产系在颈部用作装饰品的玉。有一种野兽,它的样子酷似长尾猴却长着长长的臂,善于投掷,它的名字叫嚣。还有一种鸟,它的样子像枭,长着人的面孔,只生了一只脚,它的名字叫橐口,它的生活习性是冬天出现,夏天蛰居,把它的羽毛披在身上就不怕打雷。

南山

又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹①,鸟多尸鸠②。

【注释】

①猛豹:野兽的一种,似熊而小,毛浅有光泽,能吃蛇。豹:一说作“虎”。

②尸鸠:布谷鸟。

【译文】

再向西一百七十里叫南山,山上多产粟粒一样的细丹沙。丹水发源于这座山,流向北方注入渭水。山中各种野兽以猛豹为多,各种鸟类以尸鸠为最。

蟠冢山

又西三百二十里,曰嶓冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔;嚣水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝鉤端①,兽多犀兕熊罴②,鸟多白翰③、赤鷩。有草焉,其叶如蕙④,其本⑤如桔梗⑥,黑华而不实,名曰蓇蓉,食之使人无子。

【注释】

①桃枝鉤端:桃枝,竹名;钩端,桃枝属,也是竹子的一种。

②罴:熊的一种。

③白翰:鸟的一种,又叫白鹇或白雉。

④蕙:一种香草,属于兰草类。

⑤本:根茎。

⑥桔梗:指桔树的茎干。

【译文】

再向西三百二十里叫嶓冢山,汉水发源于这座山,向东南流去,注入沔水;嚣水也发源于这里,流向北方,注入汤水。山上生长着茂盛的桃枝竹和钩端竹,野兽以犀、兕、熊罴为主,鸟以白翰、赤鷩为多。有一种草,它的叶子像蕙草的叶子,它的茎像桔梗,开黑色的花而不结果,它的名字叫蓇蓉,人吃了它就会丧失生育能力而没有后代。

天帝山

又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枬,下多菅①蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席其皮者不蛊。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁②,名曰栎,食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭如蘼芜,名曰杜衡③,可以走马,食之已瘿④。

【注释】

①菅:茅类植物。

②翁:指鸟脖子上的毛。

③杜衡:香草的一种。

④瘿:长在脖子上的瘤子。

【译文】

再向西三百五十里是天帝山,山上多产棕树和枬树。山下多产菅草与蕙草。有一种野兽,它的形状像狗,名字叫溪边,用它的皮来作褥垫可以不受益毒的侵扰。有一种鸟,它的形状像鹌鹑,身上的羽毛带着黑色的花纹,脖子上的毛是红色的,它的名字叫栎,吃了它的肉可以治疗痔疮。有一种草,它的形状像葵,它发出的气味像蘼芜,名字叫杜衡,佩带上它可以使马快跑,吃了它可以消除脖颈上的肉瘤。

皋涂山

西南三百八十里,曰皋涂之山,蔷水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,可以毒鼠。有草焉,其状如槁茇②,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手③而四角,名曰口如。有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。

【注释】

①礜:礜石,也称毒砂,即硫砒铁矿。煅之成末,可以杀鼠,亦可以入药。

②茇:槁茇,一种香草。

③人手:前两脚像人的两手。

【译文】

向西南三百八十里是皋涂山,蔷水发源于这座山,向西流注入诸资水;涂水也发源于这里,向南流注入集获水。山的南坡多产像粟米一样的细丹沙,山的北坡多产银和黄金,山上生长着茂盛的桂木。有一种白色的石头,它的名字叫礜,这种石头的粉末可以毒死老鼠。有一种草,它的形状像槁茇,它的叶子像葵一样,但背是红色的,它的名字叫无条,可以用来杀死老鼠。有一种野兽,它的形状像鹿而生着白色的尾巴,后脚像马蹄,前脚像人手,头上长着四只角,它的名字叫口如。这里有一种鸟,它的形状像鸱而长着人一样的脚,名叫数斯,吃了它的肉可以治疗脖子上的肉瘤。

黄山

又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰口①。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦口②。

【注释】

①口:指小牛。

②鹦口:即鹦鹉,能模仿人说话的声音。

【译文】

再向西一百八十里是黄山,山上不生草木,多生竹丛。盼水发源于这座山,向西流注入赤水,水中多产玉石。有一种兽,它形状像牛,但长着苍黑的毛和两只大眼睛,它的名字叫口。还有一种鸟,形状像鸮鸟,长着青色的羽毛、红色的嘴壳,有人一样的舌头,能学人说话,名叫鹦鹉。

翠山

又西二百里,曰翠山,其上多棕枬,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛①、麢②、麝③;其鸟多鸓,其状如鹊,赤黑而两首四足,可以御火。

【注释】

①旄牛:即牦牛。

②麢:样子似羊,羊角较大,喜欢吃一些精细的食物,常活动于山崖间。

③麝:样子像獐而小,雄的能分泌麝香。

【译文】

再向西二百里是翠山,山上多产棕树和枬树,山下生产着茂盛的箭竹丛,山的南坡多产黄金和玉石,山的北坡多有牦牛、麢和香獐。山中的鸟以鸓为多,形状像喜鹊,披着红黑色的羽毛,长着两个头、四个脚,养着它可以防御火灾。

钱来山——騩山

凡西经之首,自钱来之山至于騩山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢①也,其祠之礼:太牢②。羭山神也,祠之用烛,斋③百日以百牺④,瘗用百瑜⑤,汤其酒百樽,婴⑥以百珪⑦百璧。其余十七山之属,皆毛口⑧用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白蓆采等纯⑨之。

【注释】

①冢:神鬼所居住的地方。

②太牢:古人祭祀时用牛、羊、猪三牲为太牢。

③斋:古人在祭祀或举行典礼前所进行的洁身活动,以示对神的敬重。

④牺:古人宗庙祭祀用的纯色的牲。牲:祭祀时用的完整的家畜。

⑤瑜:指美玉。

⑥婴:指用玉祭神的专称。

⑦珪:同“圭”,古玉器名,长条形,上端作三角形,下端正方,古代贵族朝聘、祭祀、丧葬时所用礼器。

⑧口:指祭祀时完整的全牲。

⑨纯:这里用作动词,装饰席子边缘的意思。

【译文】

总观西方第一列山系之首尾,从钱来山到騩山,共十九座山,总长二千九百五十七里。华山,是众多神鬼的居所,祭祀它的典礼要用猪、牛、羊三牲齐备的太牢。羭山,也住着众多的神仙,祭祀它要用烛,斋戒一百天,用一百头没有杂色的猪、牛、羊等,随同一百块玉葬入地下。还要烫一百樽酒,环绕陈列上一百块硅和一百块璧。其余的十七座山,均用一只肥美的整羊来祭祀。所谓烛,是用百草束扎成的火把,在它未燃尽成灰时叫做烛。祭祀神的席子是白色的,四周装饰了五彩的花纹。

女床山

西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅①,其兽多虎、豹、犀、兕。有鸟焉,其状如翟②而五采文,名曰鸾鸟③,见则天下安宁。

【注释】

①石涅:即石墨,可以作为染料,也可以画眉和写字。

②翟:一种长尾野鸡,但体型稍大。

③鸾鸟:一种吉祥鸟。

【译文】

向西南三百里是女床山,它的南坡多产红铜矿,北坡多产石涅,山中的野兽以虎、豹、犀、兕为多。有一种鸟,它的样子像翟但长着五彩的羽毛。它的名字叫鸾鸟,它一出现天下就会太平。

鹿台山

又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多口牛、口羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯,其鸣自叫也,见则有兵②。

【注释】

①白豪:猪的一种,因其毛白,所以叫做白豪。

②兵:兵器,军队。这是指战争。

【译文】

再向西二百里是鹿台山,山上多产白色的玉石,山下蕴藏着丰富的银矿。山中的野兽多是口牛、口羊、白豪。还有一种鸟,形状像雄鸡,而长着一副人的面孔,名字叫凫傒,它的叫声就像呼叫自己的名字,它一出现就会有战争。

小次山

又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。

【译文】

再向西四百里是小次山,山上多产白色的玉石,山下蕴藏着丰富的红铜矿。有一种野兽,它的形状像猿猴,但长着白色的头,红色的脚,它的名字叫朱厌,它一出现就会有大的战乱。

西皇之山

又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多黄金,其阴多铁,其兽多麋①、鹿、口牛。

【注释】

①麇:即麋鹿,哺乳动物,雄的有角,角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整个动物看,哪一种动物都不像,所以叫“四不像”。

【译文】

再向西三百五十里是西皇山,山的南坡盛产黄金,山的北坡蕴藏着丰富的铁矿,山中的野兽以麋、鹿、柞牛居多。

钤山—莱山

凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之,毛用少牢①,白菅为席。其十辈神者,其祠之,毛一雄鸡,钤而不糈,毛采。

【注释】

①少牢:指古时祭祀用的猪与羊。

【译文】

总计西方第二列山系之首尾,从铃山开始,到莱山为止,共有十七座山,总长四千一百四十里。诸山山神中有十个都长着人的面孔和马的身子,另外七个神都长着人的脸、牛的身子,四只脚、一个臂膀,拄着拐杖行走,叫做飞兽之神。祭祀他们,毛物用猪、羊,放在白茅席上。至于其他的十个神,祭祀他们:毛物用一只杂色雄鸡,祈祷时不用精米,毛物的颜色各种各样。

崇吾山

西次三经之首,曰崇吾之山,在河之南,北望冢遂,南望口之泽,西望帝之搏兽之丘,东望口渊。有木焉,员①叶而白柎②,赤华而黑理,其实如枳③,食之宜子孙。有兽焉,其状如禺而纹臂,豹虎而善投,名曰举父。有鸟焉,其状如凫,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮,见则天下大水。

【注释】

①员:通“圆”。

②柎:指花萼。

③枳:小乔木,茎上有刺,白花,浆果,味酸苦,又叫枸橘。

【译文】

西方第三列山系的开始是崇吾山,在黄河的南岸,站在山巅,向北可以看到冢遂山,向南可以看到口泽,向西可以看到天帝的搏兽丘,向东可以看到口渊。山中有一种树木,叶子是圆的,花萼是白色的,开着红色的花,花瓣上的纹理是黑色的,结的果实就像枳,人吃了它可以多子多孙。山中还有一种野兽,它的形状就像猴子,臂上长着斑纹,力量似豹虎,而善于投掷,它的名字叫举父。有一种鸟,形状像野鸭一样,但只长着一个翅膀、生着一只眼睛,两只鸟互相配合才能飞翔,它的名字叫蛮蛮,它一出现天下就会发生大水灾。

钟山

又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦鴀杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东日遥崖。钦鴀化为大鹗①,其状如雕而墨文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄②,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而自首,其音如鹄③,见即其邑大旱。

【注释】

①鹗:鸟名。头、颈和腹部均白色而有暗褐色纵纹,背部暗褐色。上嘴呈钩状,爪锐利,外趾能前后转动。性凶猛。常在江河湖泊及海滨一带飞翔,捕食鱼类,故又称“鱼鹰”。

②晨鹄:与鹗一类的鸟。

③鹄:即“鸿鹄”,又名“黄鹄”,即天鹅。形似鹅而体型大,颈很长,嘴尖黑色,羽毛纯白或黑色,有光泽。

【译文】

再向西北四百二十里是钟山。钟山山神的儿子叫做鼓,形状似人的面孔、龙的身子,他与一个叫钦鴀的神在昆仑山的南面杀死了天神葆江,天帝知道后,便把二人诛戮在钟山东面一个叫做瑶崖的地方。钦鴀死后变为一只大鹗,它的形状像雕,却有着黑色的斑纹、白色的脑袋、红色的嘴壳及老虎一样的爪子,它的叫声就像晨鹄一样,它一出现当地便会出现战乱;鼓也变为一只鵕鸟,它的形状像鹞鹰,红色的足爪,直直的嘴壳,黄色的斑纹,白色的脑袋,它的叫声像鸿鸪,它一出现,当地就会发生大旱灾。

泰器山

又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙,常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡①,其味酸甘,食之已狂,见则天下大穰②。

【注释】

①鸾鸡:传说中的鸟,样子不详。

②穰:指庄稼成熟丰收。

【译文】

再向西一百八十里是泰器山。观水发源于这座山,向西流注入流沙。水中生长着很多文鳐鱼,这种鱼的形状像鲤鱼,不过鱼身子上长着鸟的翅膀,苍色的斑纹,白色的脑袋,红色的嘴壳,常常从西海游到东海,晚上可以飞翔。它的声音就像鸾鸣叫,它的肉,酸中带着甜味,吃了它可以治愈癫狂,它一出现,天下庄稼就会大丰收。

槐江山

又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于渤水。其中多蠃母①,其上多青、雄黄,多藏琅玕②、黄金、玉,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇③于四海,其音如榴④。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂⑤。西望大泽⑥,后稷⑦所潜也。其中多玉,其阴多榣木之有若⑧。北望诸口,槐鬼离仑居之,鹰鹯⑨之所宅也。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一搏⑩。爰有淫水B11,其清洛洛B12。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇B13,见则其邑有兵。

【注释】

①蠃母:即口螺,俗名蜗牛。

②琅玕:玉一样的石头。

③徇:巡视,巡行。

④榴:同“抽”,抽取。

⑤魂魂:恢宏的样子。

⑥大泽:后稷所葬之所。传说后稷出生以后就灵慧先知,死后化形于此泽为神。

⑦后稷:周人的祖先。传说为虞舜时的农官,善于种庄稼。

⑧榣木:比较高大粗壮的树木,它树干上又长着若木。若木:神话中的一种树木,奇异而具有灵性。

⑨鹯:鸟名,鹞鹰之类。

⑩搏:亦作“抟”,把分散的东西捏成团。这里是聚集的意思。

B11淫水:这里指瑶水。

B12洛洛:水流的声音。

B13勃皇:具体不详。

【译文】

再向西三百二十里是槐江山,丘时水发源于这座山,流向北方注入泑水。丘时水中多产蠃母,槐江山上多产石青和雄黄,多产似玉的石头、黄金和美玉,山的南坡多产细如粟粒一样的丹沙,山的北坡蕴藏着多彩的黄金和白银。这里实在可以说是天帝的园圃,天神英招管理着它,英招的身子像马但长着人的面孔,全身虎皮纹,生着鸟的翅膀,巡行在四海之内,它发出的声音就像辘轳抽水的声音。在槐江山向南可以看到昆仑山,昆仑山光焰熊熊,气势恢宏。向西可以看到大泽,就是后稷葬身的地方。泽中多产玉石,泽的南面生长着茂盛的粗壮高大的榣木,榣木上又长着奇异而具有灵性的若木。向北望去可以看到诸口山,是槐鬼离仑居住之所,也是鹰与鹯猛鸟的栖居之地。向东可以看到高有四重的恒山,是穷鬼居住的地方,穷鬼类聚群分各居一方。槐江山上有瑶水,水清荡漾,汩汩而流。槐江山还有天神,它的形状很像牛,长着八只脚、两个头和马的尾巴。它的叫声如同勃皇,它一出现,当地就会发生战乱。

昆仑丘

西南四百里,曰昆仑之丘,是实惟帝之下都①,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部②及帝之囿③时。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚鸟兽则死,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟④,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰宾口草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流注于无达⑤。赤水出焉,而东南流注于汜天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。墨水出焉,而西流注于大杅⑥。是多怪鸟兽。

【注释】

①帝之下都:天帝在下界的都邑。

②九部:即九域之部界。

③囿:古代帝王畜养禽兽的林园。

④鹑鸟:这里指传说中凤凰之类的鸟。

⑤无达:山名。

⑥大杅:山名。

【译文】

向西南四百里是昆仑丘,是天帝在下界的都邑。天神陆吾掌管着这个地方。这个神的形状是老虎的身子,九条尾巴,人的面孔,虎的爪子。这个神啊,掌管着上天九域的部界和天帝的苑囿时节。山中有一种兽,它的形状像羊,但长着四只角,名叫土蝼,这种野兽能吃人。山中有一种鸟,形状像蜂,如鸳鸯般大小,名叫钦原,蜇了鸟兽,鸟兽就会死;蜇了树木,树木就会干枯。还有一种鸟,它的名字叫鹑鸟,它主管着天帝日常所用的器具及服饰。山中有一种树木,它的形状像棠树,开黄色的花,结红色的果,果实的味道像李子但没有核,它的名字叫沙棠,可以防水,吃了它可以使人不沉溺。有一种草,名叫口草,它的形状像葵,味道像葱,吃了它可以驱除疲劳。河水发源于这座山,向南流去,注入无达山。赤水也发源于这座山,但流向东南,注入汜天水。洋水也发源于这座山,但流向西南,注入丑涂水。发源于这座山的还有墨水,但向西流注入大杅山。这座昆仑丘多产怪鸟和野兽。

乐游山

又西三百七十里,曰乐游之山。桃水出焉,西流注于稷泽,是多白玉,其中多口鱼,其状如蛇而四足,是食鱼。

【译文】

再向西三百七十里是乐游山。桃水发源于这座山,向西流注入稷泽,山上多产白玉,水中多产口鱼,它的形状像蛇但长着四只脚,是吃鱼的鱼。

嬴母山

西水行四百里,曰流沙,二百里至于嬴母之山,神长乘司之,是天之九德也。其神状如人而犳①尾。其上多玉,其下多青石而无水。

【注释】

①犳:兽名,像豹子,但身上没有斑纹。

【译文】

向西水行四百里是流沙,再行二百里就到了嬴母山,天神长乘管辖着这个地方,它生于上天的九德之气。这个天神的形状像人但长着豹子似的尾巴。山上多产玉石,山下多产青石但没有水。

玉山

又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸,蓬发戴胜①,是司天之厉及五残。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟②而赤,名曰胜遇,是食鱼,其音如录③,见则其国大水。

【注释】

①胜:即玉胜,玉做的首饰。

②翟:野鸡。

③录:一说为“鹿”之误。

【译文】

再向西三百五十里是玉山,是西王母居住的处所。西王母的形状像人,却长着豹的尾巴,虎的牙齿,而且善于啸叫,蓬头乱发,戴着玉胜,掌管着上天灾厉及五刑、残杀之事。山中有一种野兽,它的形状似狗而长着豹子的花纹,它的角像牛角,名字叫狡,叫声如同狗叫,它一出现,国家就会五谷丰登。山中还有一种鸟,它的形状像野鸡,而羽毛通红,名叫胜遇,专门吃鱼,它的叫声如同鹿鸣,它一出现,国家就会发大水。

长留山

又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊①居之。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏②之宫。是神也,主司反景③。

【注释】

①白帝少昊:即少昊金天氏,传说中的上古帝王帝挚的称号。

②磈氏:这里指白帝少昊。

③景:“影”的通假字。

【译文】

再向西二百里是长留山,白帝少昊神就住在这里。山上的野兽都生着有花纹的尾巴,山中的鸟都长着带有花纹的脑袋。山中还多产带有花纹的玉石。它实是白帝少昊的宫殿。这个白帝少昊神啊,主管太阳没入西山时光线射向东方的反影。

章莪山

又西二百八十里,曰章莪之山,无草木,多瑶、碧①。所为甚怪。有兽焉,其状如赤豹,五尾一角,其音如击石,其名如狰。有鸟焉,其状如鹤,一足,赤文青质而白喙,名曰毕方②,其鸣自叫也,见则其邑有沩火③。

【注释】

①瑶、碧:瑶与碧皆为玉石。

②毕方:传说中像鸟一样的木之精。

③沩火:怪火。

【译文】

再向西二百八十里是章莪山,山上不长草木,多产瑶与碧一类的玉石。山中经常出现一些很奇怪的现象。山中有一种野兽,它的形状像红色的豹子,生着五条尾巴,一个角,发出的声音如同敲击石头,它的名字叫狰。还有一种鸟,它的形状像鹤,一只脚,红色的斑纹,青色的身子,白色的嘴壳,名叫毕方,它的叫声就像呼叫自己的名字,它一出现,当地就会发生怪火。

阴山

又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,其中多文贝。有兽焉,其状如狸而白首,名曰天狗,其音如榴榴,可以御凶。

【译文】

再向西三百里是阴山。浊浴水发源于这座山,向南方流入蕃泽,水中多产带有花纹的贝类动物。有一种野兽,样子像狸,但长着白色的脑袋,它的名字叫天狗,能发出“榴榴”的声音,人可以畜养它用来防御凶邪。

符惕山

又西二百里,曰符惕之山,其上多棕枬,下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。

【译文】

再向西二百里是符惕山,山上广布着棕树和枬树,山下多产金矿石和玉石。天神江疑居住在这里。这座山多下怪雨,是风与云会聚的地方。

三危山

又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟①居之。是山也,广员百里。其上有兽焉,其状如牛,白身四角,其豪②如披蓑③,其名曰口徊,是食人。有鸟焉,一首而三身,其状如<;乐鸟>;]④,其名曰鸱。

【注释】

①三青鸟:传说中专为王母取食的鸟。

②豪:豪猪身上的刺。这里指又长又硬的毛。

③蓑:用来防雨淋的草衣。

④口:鸟名,与雕、鹰相似,红色的脖子,黑色的斑纹。

【译文】

再向西二百二十里是三危山,三青鸟住在这里。这座山极为广阔,方圆约百里。山上有一种野兽,它的形状像牛,长着白毛,四只角,身上的豪毛又长又硬,好像披着的蓑衣,它的名字叫乐鸟,是一种吃人的动物。山中还有一种鸟,一个头,三个身子,形状像口,它的名字叫鸱。

騩山

又西一百九十里,曰騩山,其上多玉而无石。神耆童①居之,其音常如钟磬②。其下多积蛇。

【注释】

①耆童:又叫老童,上古帝王颛顼的儿子。

②磬:古乐器的一种。

【译文】

再向西一百九十里是騩山,山上盛产玉但没有石头。天神耆童住在这里,他发出的声音如同敲击钟磬。山下多是成堆的蛇。

天山

又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊①,赤如丹火,六足四翼,浑敦②无面目,是识歌舞,实为帝江③也。

【注释】

①囊:指口袋。

②浑敦:浑浑沌沌,无具体的形状。

③帝江:帝鸿氏,古代神话中即是黄帝。

【译文】

再向西三百五十里是天山,山上分布着很多的金属矿产和玉石,也有石青和雄黄。英水发源于这里,向西南流入汤谷。山中有神,他的形状像黄口袋,颜色红得像一团火,长着六只脚,四个翅膀,浑浑沌沌看不清面目,他能歌善舞,这个神其实就是帝江。

泑山

又西二百九十里,曰泑山,神蓐收①居之。其上多婴短之玉②,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员③,神红光之所司也。

【注释】

①蓐收:传说中的金神,人的面孔,白色的尾巴,拿着钺掌管太阳的降落。

②婴短之玉:一说,“短”即“脰”之误,“婴短之玉”即“婴脰之玉”,即可做脖颈饰品的玉石。

③员:圆满。

【译文】

再向西二百九十里是泑山,天神蓐收住在这里。山上多产可用来作为脖颈饰品的玉石。山的南面多产瑾和瑜这类玉石,山的北面多产石青和雄黄。这座山啊,向西可以看到太阳落下去的地方,它的气象恢弘圆满,天神红光掌管着这件事。

翼望山

西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙,其音如口百①声,是可以御凶,服之已瘅②。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸口,服之使人不厌③,又可以御凶。

【注释】

①口百:一说为物名,具体不详。

②瘅:通“疸”,即黄疸病。

③厌:通“魇”,即梦魇。

【译文】

向西水行一百里,便到了翼望山,山上不生草木,多产金属矿和玉石。山中有一种兽,它的形状像狸,一个眼睛,三条尾巴,名叫讙,它的声音像口百的叫声。它可以用来防御凶邪,人吃了它的肉可以治愈黄疸病。山中有一种鸟,它的形状像乌鸦,三个头,六条尾巴,喜欢嘻笑,名叫鵸口,人吃了它的肉可以不做恶梦,还可以用来防御凶邪。

崇吾山——翼望山

凡西次三经之首,崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗①,糈用稷②米。

【注释】

①瘗:埋藏,掩埋。

②稷:古代的一种食用作物,叫粟,俗名谷子。

【译文】

纵观西方第三列山系之首尾,自崇吾山到翼望山,共有二十三座山脉,总长六千七百四十四里。这些山脉中的神都是羊的身子、人的面孔。祭祀山神的礼仪:用一块吉玉埋进地里,祭祀的精米用稷米。

上申山

又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌石,下多榛楛②,兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉,以其髯③飞,食之不眴目④。汤水出焉,东流注于河。

【注释】

①硌:山上的大石。

②榛楛:榛,乔木,结球形坚果,果仁可吃,也可榨油。楛,这里指荆一类的植物,茎可制箭杆。

③髯:咽喉下面的须毛。

④眴目:瞬目,眨眼。

【译文】

再向北一百二十里是上申山,山上不生草木,却有很多的大石,山下生长着很多的榛树和楛树,野兽中最多的是白鹿。山上的鸟多是当扈,它的形状像雉,这种鸟用它咽喉下的须毛代替翅膀飞翔。人吃了它的肉可以不眨眼睛。汤水发源于这座山,向东流注入黄河。

盂山

又北二百二十里,曰盂山,其阴多铁,其阳多铜,其兽多白狼白虎,其鸟多白雉白翟。生水出焉,而东流注于河。

【译文】

再向北二百二十里是盂山,山的北坡多产铁矿石,山的南坡多产铜矿石,山中的野兽以白狼和白虎居多,山中的鸟类以白雉和白翟为多。生水发源于这座山,流向东方,注入黄河。

白於山

西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多栎檀,其兽多口牛、口羊,其鸟多鸮。洛水出于其阳,而东流注于渭;夹水出于其阴,东流注于生水。

【译文】

向西二百五十里是白於山,山上生长着茂密的松柏,山下分布着茂直的栎檀,山中的野兽以口牛、口羊为多,山中的鸟以鸮为主。洛水发源于这座山的南部,向东流注入渭水;夹水发源于这座山的北部,向东流注于生水。

刚山

又西百二十里,曰刚山,多柒木①,多口琈②之玉。刚水出焉,北流注于渭。是多神口③,其状人面兽身,一足一手,其音如钦④。

【注释】

①柒木:指漆树。“柒”通“漆”。

②口琈:玉名。

③神愧:印魑魅一类的鬼。

④钦:“吟”的假借字。

【译文】

再向西一百二十里是刚山,山上生长着很多漆树,还有许多的口琈玉。刚水发源于这座山,向北流注入渭水。山中多有神愧,它的形状是人的面孔,兽的身子,一只脚,一只手,它发出的声音就像人的呻吟声。

刚山尾

又西二百里,至刚山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蛮蛮①,其状鼠身而鳖首,其音如吠犬。

【注释】

①蛮蛮:与比翼鸟同名,但这里是属于水獭之类的动物。

【译文】

再向西二百里就到了刚山的尾部。洛水发源于这里,向北流注入黄河。水中多产蛮蛮,它的样子是老鼠的身子,甲鱼的脑袋,它叫出的声音就像狗叫。

英鞮山

又西三百五十里,曰英鞮之山,上多漆木,下多金玉,鸟兽尽白。涴水出焉,而北流注于陵羊之泽。是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯①,可以御凶。

【注释】

①眯:魇梦,恶梦。

【译文】

再向西三百五十里是英鞮山,山上生长着很多的漆木,山下蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,山中的鸟类和野兽都是白色的。涴水发源于这座山,流向北方注入陵羊泽。泽中有很多叫冉遗的鱼,这种鱼长着鱼身、蛇头、六只脚,眼睛像马的耳朵,人吃了它的肉可以不做恶梦,也可以防御凶邪。

中曲山

又西三百里,曰中曲之山,其阳多玉,其阴多雄黄、白玉及金。有兽焉,其状如马而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰驳,是食虎豹,可以御兵。有木焉,其状如棠,而员叶赤实,实大如木瓜,名曰杯木,食之多力。

【译文】

再向西三百里是中曲山,山的南坡多产玉石,山的北坡多产雄黄、白色的玉石和金属矿物。有一种兽,样子像马,白色的身子,黑色的尾巴,一只角,虎的牙和爪子,叫声像擂鼓,它的名字叫驳,能吃掉老虎和豹子,如果驯养了它,可以避免刀兵之灾。山中还有一种树木,形状像棠树,长着圆叶子,结红色的果实,果实像木瓜,它的名字叫杯木,人如果吃了它就会增强体力。

邽山

又西二百六十里,曰邽山。其上有兽焉,其状如牛,蝟毛,名曰穷奇,音如獆①狗,是食人。濛水出焉,南流注于洋水,其中多黄贝②,蠃鱼,鱼身而鸟翼,音如鸳鸯,见则其邑大水。

【注释】

①獆:指野兽的嗥叫。

②黄贝:一种有头有尾、肉如蝌蚪的甲虫。

【译文】

再向西二百六十里是邽山。山上有一种野兽,它的样子像牛,长着刺猥毛,名子叫穷奇,发出的声音就像嗥叫的狗,能够吃人。濛水发源于这座山,向南流注入洋水,水中有很多的黄贝,也有很多的蠃鱼,这种鱼有着鱼的身子,鸟的翅膀,声如鸳鸯鸣叫,它一出现,那个地方就会发生大水灾。

鸟鼠同穴山

又西二百二十里,曰鸟鼠同穴之山①,其上多白虎、白玉。渭水出焉,而东流注于河。其中多鳋鱼,其状如鳣鱼②,动则其邑有大兵。滥水出于其西,西流注于汉水,多口之鱼,其状如覆铫③,鸟首而鱼翼鱼尾,音如磬石之声,是生珠玉。

【注释】

①鸟鼠同穴之山:即这座山鸟鼠同穴。据说这种鸟是口,鼠是口像燕子,而长着黄色的羽毛,鼵像家鼠,短尾巴。它们能穿地几尺深,鼠在洞穴的里面住,鸟在靠近外面的洞穴住,和平共处,相安无事。

②鳣鱼:一种大鱼,嘴在颔的下面,身体上有甲。

③铫:一种大口、有柄、有流嘴的烹煮器。

【译文】

再向西二百二十里是鸟鼠同穴山,山上有很多的白虎,还有很多的白色玉石。渭水发源于这座山,流向东方注入黄河。水中多产鳋鱼,形状就像鳣鱼,这种鱼一出动,那个地方就会发生大的兵灾。滥水发源于这座山的西部,向西流注入汉水,水中多产口鱼,它的形状就像覆倒的铫,长着鸟的脑袋、鱼的翅膀和尾巴,发出的声音就像敲击磬石,随着声音,珍珠和玉石会从它的身体里滑出来。

崦嵫山

西南三百六十里,曰崦嵫之山①,其上多丹木,其叶如穀②,其实大如瓜,赤符③而黑理,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥励④。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鹗而人面,蜼⑤身犬尾,其名自号也,见则其邑大旱。

【注释】

①崦嵫之山:传说崦嵫山是太阳落入的地方,下有蒙水,水中有虞渊。

②榖:应为“榖”字,树木名,也叫楮树、构树。

③符:“柎”的假借字。柎:花萼。

④砥励:磨刀的石头。

⑤蜼:猕猴一类的动物。

【译文】

往西南三百六十里是崦嵫山,山上有很多的丹木树,它的叶子像构树的叶,它结的果实像瓜一样大,红色的花萼带有黑色的纹理,人吃了它可以治愈黄疸病,还可以防御火灾。山的南坡有很多的龟,山的北坡有很多的玉石。苕水发源于这座山,流向西方注入大海,水中多产磨刀的石头。有一种野兽,它的形状是马的身子,鸟的翅膀,人的面孔,蛇的尾巴,它喜欢抱举人,名字叫孰湖。山里还有一种鸟,它的形状像鸮鸟,长着人的面孔,蜼的身子,狗的尾巴,它的名字就是它叫的声音,它出现在哪个地方,哪个地方就会发生大旱灾。

同类推荐
  • 文天祥集

    文天祥集

    文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宋理宗宝祐四年(1256),成进士,对策集英殿,理宗把他的卷子取在第一名,为状元。南宋亡后,坚贞不屈,于元至元十九年(1283)十二月初九日就义于大都(今北京),年四十七。有《文山先生全集》。
  • 世说新语译注

    世说新语译注

    《世说新语》是中国传统的志人小说的名著,主要记述了汉末魏晋人物的言谈风尚和遗闻轶事。全书共36篇1130则,所记人物故事,上起于秦末,下至南朝宋,但绝大部分篇幅记的是东汉末至刘宋初近三丰百年间的人和事。它涉及的内容包括政治、经济、社会、文学、思想等许多方面,因而也是研究这一时期历史的重要资料。鲁迅先生在《中国小说史略》和《魏晋风度及文章与药及酒之关系》中,对《世说新语》作了典范的论述。作者以鲁迅的论述为指导思想,对《世说新语》作了全面详尽的阐释和译注,以方便读者阅读。
  • 诗经(中华国学经典)

    诗经(中华国学经典)

    本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 海外扶余

    海外扶余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九云记

    九云记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 浅爱成瘾

    浅爱成瘾

    顾亦然这辈子犯过三个致命错误,一是走错房间,二是睡错对象,三是搞错老婆。直到某天意外在路上捡到萌娃一只,他的字典里才出现绝望二字。某顾:你应该管我叫爸。某娃摇头:不对,你是妈妈的哥哥,我该管你叫舅舅。
  • Unconscious Comedians

    Unconscious Comedians

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 位面之神国崛起

    位面之神国崛起

    《舞舞舞》---哈利波特----民国--舰队collection?一个又一个世界,从现实到幻想,一个地上神国缓缓升起……
  • 好吃的哲学2:大仲马美食词典

    好吃的哲学2:大仲马美食词典

    吃并不是一件简单的事,仅仅为满足口腹之欲的吃是肤浅的,我们应该更深入地了解美食背后的东西。哲学并非遥不可及,它探究的所有问题都深植于生活中。年轻时的我们也许没法理解它,但那种思维方式会存在于脑中。所以,我们想把种子播撒在思想的土壤里,让“好吃的”食物长出“懂得吃”的哲学。这种子也许会萌芽,也许会枯萎,但你总会得到些什么。而这,就是本书的全部价值所在了。
  • 青少年历史常识必读

    青少年历史常识必读

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。这是一套包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的中的常识。包括文学常识、地理常识、历史常识、安全常识、文化常识、动物常识、植物常识、科技常识、天文常识、生活常识等。这些都是一些生活常识性的问题,说大不大,说小不小,因为零散,平时想了解又难以查找,我们将这些你们可能感兴趣的、富有趣味的日常生活中日积月累的宝贵经验搜集并编辑成册,以便您在遇到问题时随时查询,轻松解决生活中的问题。
  • 无上控神

    无上控神

    这是一个没有神的世界,英雄与传说共同存于尘世,这又是一个异象纷呈的大陆,光怪陆离,人兽并行。不修天道,不做枭雄,只为逆转千世轮回,踏八荒六合,成就无上神通。云霞雾虹,春夏秋冬,皆我掌控,红颜一怒,翻云覆雨万界纵横。
  • 古道人家

    古道人家

    最让秦子珺始料未及的是,在她寡居了十几年后,居然嫁给了小自己十九岁的学生楚江波。时年二十三岁的楚江波,风华正茂英俊飒爽,是三年前毕业于西安医学院临床医学专业的高材生,由于热恋对自己恩重如山的高中老师,而主动放弃留校留省城大医院的机会,毅然决然的回到了秦楚古道上的一个驿站重镇,心甘情愿的当上一名地段医院的普通医生。然而,他在秦子珺眼里的形象却永远定格在十八年前那个凄凉的飞雪之夜。一个五岁的小男孩,绝望地站在尸骨未寒的母亲的遗体旁,用一双黑白分明饱含泪水的大眼睛,无助的紧盯住秦子珺这个在当时他心中最能保护自己的美丽善良的大姐姐。
  • 爸爸妈妈讲给男孩听的励志故事

    爸爸妈妈讲给男孩听的励志故事

    每个男孩都想成为英雄,每个男孩的成长过程中都免不了挨板子。作为父母要知道,棍棒教育起不了作用,不如选择通过故事塑造孩子健全的人格,树立孩子伟大的理想,培养孩子良好的习惯。孩子需要励志。当他遇到失败,遭受挫折时,父母应该给他适当的鼓励,激发他们生活的勇气;当他在学习上遇到困难,生活迷茫无助时,父母应该给予指点,帮助他们找到自己的方向,引导他去积累成功的能力和品质,让他成为一个真正的男子汉!这是家庭教育中必不可缺的。
  • 男神到我碗里来

    男神到我碗里来

    七年后的重逢,才知道原来他已经在心里生了根,发了芽,她不知道的是她已经在十年前成为了他的全部。她说:蓦然回首,灯火阑珊,惟愿人如昔。他说:你若不伤,岁月无恙。
  • 烽火乱世情

    烽火乱世情

    一不小心穿越成了村妇,家徒四壁还偏偏遇上战火纷飞,父母年老体衰,还有四个小萝卜头,田丹表示亚历山大。都说亲人最亲,可没想到这年头亲人也不可谱,果断带着父母兄弟和儿子分家。手中有粮,心里不慌,这是田丹的口头语。徐天醒来时发现自己竟然重生到了那个小山村,回想他这一生的感情之路,他突然发现他记忆中最深刻的还是那个山沟沟里的妇人,这一生他绝不会轻易放手。当穿越男遇上重生男,田丹表示激情四射啊!