登陆注册
11359700000038

第38章 THE STORY OF ABOU HASSAN THE WAG

There was a merchant of Bagdad, in the reign of the Caliph Haroun al-Raschid, and he had a son named Abou Hassan the Wag. And this merchant died, leaving to his son vast wealth; whereupon Abou Hassan divided his property into two equal portions, one of which he laid aside, and the other he spent. He took as his familiar friends a number of the sons of the merchants, and others, and gave himself up to the delights of good drinking and good eating, until half his wealth was consumed. Upon this he repaired to his associates, relations, and boon companions, and exposed to them his case, showing them how little property remained in his possession; but none of them paid any regard to him, or uttered a word in reply. So he returned to his mother with a broken heart, and told her of the treatment that he had experienced from his associates- that they would neither do him justice nor even reply to him. But she said, "O Abou Hassan, thus are the sons of this age; as long as thou hast anything, they draw thee near to them." She was grieved for him, and he sighed and wept.

He then sprang up, and went to the place in which was deposited the other half of his wealth, and upon this he lived agreeably. He took an oath that he would not thenceforthassociate with any of those whom he knew, but only with strangers, and that he would not associate with any person but for one night, and on the following morning would not recognize him. Accordingly, every night, he went forth and seated himself on the bridge; and, when a stranger passed by him, he invited him to an entertainment, and took him to his house, where he caroused with him that night until the morning. He then dismissed him, and, after that, he would not salute him if he saw him.

Thus he continued to do for a whole year. As he was sitting one day upon the bridge as usual, to see who might come towards him, Haroun al-Raschid the Caliph and certain of the domestics passed by in disguise. The Caliph had come forth to amuse himself among the people. So Abou Hassan laid hold upon him, and said to him, "O my master, hast thou any desire for a repast and beverage? " Al-Raschid said to him, " Conduct us. " Abou Hassan knew not who was his guest. The Caliph proceeded with him to Abou Hassan"s house; and, when al- Raschid entered, he found in it a beautiful saloon. After he had seated himself there and been entertained, he said to Abou Hassan, " O young man, who art thou? Acquaint me with thy history, that I may requite thee for thy kindness." But Abou Hassan smiled, and replied, " O my master, far be it from me that what hath happened should recur, and that I should be in thy company again after this time! " "Why so? " said the Caliph. So Abou Hassan told him his story; and, when the Caliph heard it, he laughed violently, and said, "By Allah, O my brother, thouart excusable in this matter. "

Then a dish of roast goose was placed before him, and a cake of fine bread; and Abou Hassan sat, and cut off the meat, and put morsels into the mouth of the Caliph, and they continued eating until they were satisfied. Then the basin and ewer were brought, with the kali; and they washed their hands. After this, Abou Hassan lighted for his guest three candles and three lamps, spread the wine-cloth, and brought clear, strained, old, perfumed wine, the odour of which was like fragrant musk; and, having filled the first cup, he handed it to the Caliph, who accepted it from his hand, drank it, and handed it back to him. So they drank and caroused until midnight.

After this the Caliph said to his host, "O Abou Hassan, is there any service that thou wouldst have performed, or any desire that thou wouldst have accomplished? "Abou Hassan answered, " In our neighbourhood is a mosque, to which belong an imam and four sheikhs; and, whenever they hear music or any sport, they incite the judge against me, and impose fines upon me, and trouble my life, so that I suffer torment from them. If I had them in my power, therefore, I would give each of them a thousand lashes, that I might be relieved from their excessive annoyance. "Al-Raschid replied, "May Allah grant thee the accomplishment of thy wish! " And, without being aware of it, al-Raschid put into a cup a lozenge of bhang, and handed it to him; and, as soon as it had settled in his stomach, he fell asleep immediately. Al-Raschid then arose and went to the door,where he found his young men waiting for him, and he ordered them to convey Abou Hassan upon a mule, and returned to the palace-Abou Hassan being intoxicated and insensible. When the Caliph had rested himself in the palace, he called for his Vizier, and certain of his chief attendants, and said to them all, "In the morning when ye see this young man(pointing to Abou Hassan) seated on the royal couch, pay obedience to him, and salute him as Caliph, and whatsoever he commandeth you, do it. " Then going to his girl slaves, he directed them to wait upon Abou Hassan, and to address him as Prince of the Faithful; after which, he entered a private room, and, having let down a curtain over the entrance, slept.

So, when Abou Hassan awoke, he found himself upon the royal couch, with the attendants standing around, and kissing the ground before him; and a maid said to him, "O our lord, it is the time for morning prayer. " Upon which he laughed, and, looking round about him, he beheld a magnificent pavilion, with furniture and carpets spread, and lighted lamps, and slaves and other attendants; whereat he was perplexed in his mind, and said, " By Allah, either I am dreaming, or this is Paradise, and the Abode of Peace. " And he closed his eyes. So a servant said to him, "O my lord, this is not thy usual custom, O Prince of the Faithful. " He was perplexed at his case, and began to open his eyes by little and little. He bit his finger; and, when he found that the bite pained him, he cried, "Ah! " and was angry. Then, raising his head, he called one of the slaves, who answered him, " At thy service, O Prince of the Faithful! "He said to her, "What is thy name? " She answered, " Cluster of Pearls. " And he said, "Knowest thou in what place I am, and who I am? " "Thou art the Prince of the Faithful, " she"Thou art the Prince of the Faithful. "

answered, " sitting in thy palace, upon the royal couch. " He replied, "I am perplexed at my case; my reason hath departed, and it seemeth that I am asleep; but what shall I say of my yesterday"s guest? I imagine nothing but that he is a devil, or an enchanter, who has sported with my reason. "All this time, the Caliph was observing him from a place where Abou Hassan could not see him. Abou Hassan lookedtowards the chief servant, and called to him and said to him, "Who is the Prince of the Faithful? " "Thou, " he answered. Abou Hassan replied, "Thou liest. " Addressing another servant, he said to him, "O my chief, as thou hopest for Allah"s protection, tell me, am I the Prince of the Faithful?" "Yea, by Allah, " answered the man, "thou art at this present time the Prince of the Faithful, and the Caliph of the Lord of all Creatures. " Abou Hassan, perplexed at all that he beheld, said, "In one night do I become Prince of the Faithful! Was I not yesterday Abou Hassan; and to-day am I Prince of the Faithful? "He remained perplexed and confounded until the morning, when a servant advanced and said, " May Allah grant a happy morning to the Prince of the Faithful! " He handed to Abou Hassan a pair of shoes of gold stuff, adorned with precious stones and rubies; Abou Hassan took them, and, after examining them a long time, put them into his sleeve. So the servant said to him, "These are shoes to walk in. " And Abou Hassan replied, " Thou hast spoken truth. " He therefore took them forth, and put them on his feet. Shortly after, the slaves brought him a basin of gold and a ewer of silver, and poured the water upon his hands; and, when he had performed the ablution, they spread for him a prayer-carpet, and he prayed. They then brought him a magnificent dress, and, looking at himself as he sat upon the couch, he said, "All this is an illusion, and a trick of the genii. "While he was in this state, lo, a servant came in and said tohim, " O Prince of the Faithful, the chamberlain is at the door, requesting permission to enter!" "Let him enter, " replied Abou Hassan. So he came in, and, having kissed the ground before him, said, "Peace be on thee, O Prince of the Faithful. At thy service! " Abou Hassan said to him, " Repair immediately to such a street, and give a hundred pieces of gold to the mother of Abou Hassan the Wag, with my salutation; then take the imam of the mosque, and the four sheikhs; inflict upon each of them a thousand lashes; and, when thou hast done that, write a bond against them, confirmed by oath, that they shall not reside in the street. After, thou shalt have them paraded through the city, mounted on beasts, with their faces to the tails, and have proclaimed before them-"This is the recompense of those who annoy their neighbours !" Beware of neglecting that which I have commanded thee to do. " So the judge did as he was ordered. When Abou Hassan had exercised his authority until the close of the day, he called for a servant who was near at hand, and said to him, " I am hungry, and desire something to eat. " The servant replied, "I hear and obey, " and led him by the hand into the eating-chamber, where the attendants placed before him a table of rich viands; and ten slave-girls stood behind his head. Abou Hassan, looking at one of these, said to her, "What is thy name? " She answered, " Branch of Willow. " And he said to her, " O Branch of Willow, who am I? " "Thou art the Prince of the Faithful, " she answered. But he replied, " Thou liest, by Allah. You girls are laughing at me. " Then the slave-girls led him by the hand to the drinking chamber, wherehe saw what astonished the mind. One of the slave-girls filled for him a cup of wine; and he took it from her hand and drank it. After this the slave-girls plied him with wine in abundance, and one of them threw into his cup a lozenge of bhang; and, when it had settled in his stomach, he fell down senseless.

Al-Raschid then gave orders to convey him to his house; and the servants did so, and laid him on his bed. When he recovered from his intoxication, in the latter part of the night, he found himself in the dark; and he called out, "Branch of Willow! Cluster of Pearls! " But no one answered him. His mother, however, heard him shouting these names, and arose and came, and said to him, "What hath happened to thee, O my son, and what hath befallen thee? Art thou mad? "When he heard the words of his mother, he said to her, "Who art thou, O ill-omened old woman, that thou addressest the Prince of the Faithful with these expressions? " She answered, " I am thy mother, O my son. " But he, replied, "Thou liest; I am the Prince of the Faithful, the lord of the countries and the people." " Be silent, " she said, "or else thy life will be lost. " She began to pronounce spells and to recite charms over him, and said to him, " It seemeth, O my son, that thou hast seen this in a dream. " She then said to him, "I give thee good news, at which thou wilt be rejoiced. " " What is it? " said he. She answered, "The Caliph gave orders yesterday to beat the imam and the four sheikhs, and caused a bond to be written against them, that they shall meddle no longer; and he sent me a hundred pieces of gold, with his salutation. " When Abou Hassan heardthese words from his mother, he uttered a loud cry, and he exclaimed, "I am he who gave orders to beat the sheikhs, and who sent thee the hundred pieces of gold, with my salutation, and I am the Prince of the Faithful. "Having said this, he rose up against his mother, and beat her with an almond stick, saying to her, "O ill-omened old woman, am I not the Prince of the Faithful? Thou hast enchanted me!" When the neighbours heard his words, they said, "This man hath become mad. " And they came in and laid hold upon him, bound his hands behind him, and conveyed him to the madhouse. There every day they punished him, flogging him with whips, making him a madman in spite of himself. Thus he continued, stripped of his clothing, and chained by the neck to a high window, for the space of ten days; after which, his mother came to salute him. And she said to him, "O my son, if thou wert Prince of the Faithful, thou wouldst not suffer this." When he heard what his mother said, he replied, " By Allah, thou hast spoken truth. It seemeth that I was only asleep, and dreamt that they made me Caliph, and assigned me servants and slaves. " His mother said to him, "O my son, verily Satan doth more than this. " He replied, "Thou hast spoken truth, and I beg forgiveness of God for the actions committed by me. "They therefore took him forth from the madhouse and conducted him into the bath; and, when he had recovered his health, he prepared food and drink, and began to eat. But eating by himself was not pleasant to him; and he walked to the bridge, to seek for himself a cup-companion. While he wassitting there, lo, Haroun al-Raschid the Caliph came to him in the garb of a merchant; for, from the time of his parting with him, he came every day to the bridge, but found him not till now. As soon as Abou Hassan saw him, he said to him, "A friendly welcome to thee, O King of the Genii! " So Haroun al-Raschid said, " What have I done to thee? " " What more couldst thou do, " said Abou Hassan, " than thou hast done unto me, O filthiest of the genii? I have suffered beating, and entered the madhouse, and they pronounced me a madman. All this was occasioned by thee. I brought thee to my abode, and fed thee with the best of my food; and, after that, thou gavest thy devils and thy slaves entire power over me, to make sport with my reason from morning to evening. Depart from me, therefore, and go thy way. "The Caliph smiled at this, and, seating himself by his side, addressed him in courteous language, and said to him, "O my brother, when I went forth from thee, I carelessly left the door open, and probably the Devil went in to thee. " Abou Hassan replied, " Inquire not respecting that which happened to me. What possessed thee, " he added, "that thou shouldst leave the door open, so that the Devil came in to me, and that such and such things befell me? "He related to the Caliph all that had happened to him from first to last, while al-Raschid laughed, but concealed his laughter; after which, the Caliph said to him, " Praise be to God that thou art cured. " But Abou Hassan replied, " I will not take thee again as my boon companion, nor as an associate tosit with me; for the proverb saith,"He who stumbleth against a stone and returneth to it is to be blamed and reproached." With thee, O my brother, I will not carouse, nor will I keep company with thee; since I have not found thy visit to be followed by good fortune to me. " The Caliph, however, said, "I have been the means of the accomplishment of thy desire with regard to the imam and the sheikhs. " " Yes, " replied Abou Hassan. And al-Raschid added, " Perhaps something will happen to thee that will rejoice thy heart more than that. " "Then what dost thou desire of me? " said Abou Hassan. "My desire, " answered al-Raschid, " is to be thy guest this night. " At length Abou Hassan said, " On the condition that thou swear to me by the inscription on the seal of Solomon the son of David (on both of whom be peace !) that thou wilt not suffer thy spirits to make sport with me. " Al-Raschid replied, " I hear and obey. "So Abou Hassan took him to his abode, and put the food and wine before him and his attendants, and they ate and drank as much as satisfied them. Abou Hassan then said to the Caliph, " O my boon companion, in truth I am perplexed respecting my case. It seemeth that I was Prince of the Faithful, and that I exercised authority, and gave and bestowed : and truly, O my brother, it was not a vision of sleep. " But the Caliph replied, "This was the result of confused dreams. " Having said this, he put a piece of bhang into the cup, and said, " By my life, drink this cup. " "Verily I will drink it from thy hand, " replied Abou Hassan. So he took the cup, and, when he had drunk it, his head fell before his feet. The Caliph then arose immediately,and ordered his young men to convey Abou Hassan to the palace, and to lay him upon his couch, and commanded the slaves to stand around him; after which he concealed himself in a place where Abou Hassan could not see him, and ordered a slave-girl to take her lute and strike its chords over Abou Hassan"s head.

It was then the close of the night, and, Abou Hassan awaking, and hearing the sounds of the lutes and tambourines and flutes, and the singing of the slave-girls, cried out, "O my mother! " Whereupon the slave-girls answered, "At thy service, O Prince of the Faithful! " When he heard this, he reflected upon all that had happened to him with his mother, and how he had beaten her, and how he had been taken into the madhouse, and he saw the marks of the beating that he had suffered there. Then, looking at the scene that surrounded him, he said, "These are all of them of the genii, in the shapes of human beings! I commit my affair unto Allah ! " Looking towards a servant by his side, he said to him, " Bite my ear, that I may know if I be asleep or awake. " The servant said, " How shall I bite thine ear, when thou art the Prince of the Faithful?" But Abou Hassan answered, " Do as I have commanded thee, or I will strike off thy head. " So he bit it until his teeth met together, and Abou Hassan uttered a loud shriek.

Al-Raschid (who was behind a curtain in a closet) and all who were present fell down with laughter, and they said to the servant, " Art thou mad, that thou bitest the ear of the Caliph?" Abou Hassan said to them, " Is it not enough, O ye wretches ofgenii, that hath befallen me? But ye are not in fault: the fault is your chief"s, who transformed you from the shapes of genii into the shapes of human beings. I implore help against you. "Upon this al-Raschid exclaimed from behind the curtain, "Thou hast killed us, O Abou Hassan ! "And Abou Hassan recognized him, and kissed the ground before him, greeting him with a prayer for the increase of his glory and the prolongation of his life. Al-Raschid then clad him in a rich dress, gave him a thousand pieces of gold, and made him one of his chief boon companions.

From The Arabian Nights" Entertainments

Author.-The Arabian Nights" Entertainments is a famous collection of Eastern tales by various authors-Indian, Persian, and Arabian. Many of the stories tell of Bagdad and the Caliph Haroun al-Raschid (Aaron the Wise). Readers will remember the tales of Aladdin, Ali Baba, and Sindbad the Sailor.

General.-Note the steps or divisions of the story-Abou"s early extravagance, his repentance, his first meeting with the Caliph, the feast, the trick, the awakening, the progress of the deception, the madhouse, the second meeting with the Caliph, the happy ending. Note the old- fashioned phrasing, the dignity of some of the speeches, the use of "thou," the religious allusions. Bhang is a sleepy intoxicant made from hemp, an imam is a priest in a Mohammedan mosque, Allah is the Almighty, the genii were powerful spirits, the Verse of the Throne refers to a portion of the Koran, or Mohammedan scriptures.

同类推荐
  • 《 新编大学英语③ 》词汇突破记忆

    《 新编大学英语③ 》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版) 教材编写, 包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组, 并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词, 以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题, 书后有词汇自测题三套, 供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生, 本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届雅思考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    《每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)》按照自然时间排序,每一月份收录的小品文风格各异、体裁不同,但却相辅相成、相得益彰,便于你把脉时光的步伐,体味四季的轮回。每篇小品文后都列有生词注音释义,便于你诵读记忆,扩大词汇量。
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 情殇之我爱你我不爱你

    情殇之我爱你我不爱你

    她是家道中落的大小姐,容貌,才干,无一不是顶尖,在最伤心难过的时候,是他给了她温暖.却也是在她最温暖开心的时候,让她生不如死。当她爱上他,生不如死,她选择了离开。当他爱上她,再遇见时,她身边,美男如云,他,还能追回她么。
  • 吃货快跑:后面有狼

    吃货快跑:后面有狼

    片段1——她眼看着电梯门就要关上了,连忙从咬在嘴里的土司面包扯下一点,朝着电梯处使出吃奶的力气扔过去。哈,赶上了!趁着门开着赶紧进去。吃早餐的时候却不知道自己正在被人打量。他看着眼前的小家伙,嘴角扬起一抹弧度,有点意思。片段2——某女手抓食物惊呼:“啥!?我只是想吃个东西。”对啊,但为什么你要缠着我?某男邪魅一笑,哄道:“乖,跟我回家,家里有吃不完的美食哦...”某女乖乖的跟着走了。片段3——“肚子饿了,我要吃饭!!”一道严厉的声音响起,“不减肥,不准吃。”眼泪哗哗的流,,,跑开。嚷嚷着:“呜呜...你是狼!”紫眸中闪过一丝笑意,呵呵,逃吧。你愿逃,我便抓。(新手写书,请多多捧场)
  • 公因式是根三

    公因式是根三

    从秦桥一中初中毕业的高材生海云烟,来到了豪强云集的秦桥根三中,在这里遇到了各种各样的朋友,发生着各种各样的事,大家以各种各样的方式成长着……(正片和番外都在这里啦)
  • 纸婚厚爱:薄情CEO别闹了

    纸婚厚爱:薄情CEO别闹了

    于然几乎是哀求的看着眼前的男人,双眸强忍着泪水,“安敬生,我求求你,留下这个孩子好不好?”安敬生伸手捏着她的下巴,缓缓用力让她的脸上有了痛苦之色,“于然,你不配拥有我的孩子。”窗外是温暖的阳光,却也不能融化女子此刻的寒冷彻骨....
  • 收天

    收天

    生死两茫茫,阴阳黑白霜一身轻白衣,腰挂酒葫芦背挂灭天剑,惹尽众人追一时疯魔杀,一时众人仰一把灭天剑让他无法自拔,让他杀!让他哭.天道?仙?神?魔?妖?我要让这天地都因为我颤抖!灭天?不!我要遮了世间万物!我就是魔!我就是神!天道我说了算!
  • 剑指天涯离骚

    剑指天涯离骚

    一个懵懂的少年、一座无字石碑、一把夺命之剑、一段悲泣的往事。且看他追寻着他曾经的脚步、一步步踏上巅峰、演绎一场可歌可叹的修仙之路
  • 换个灵魂之银色秘密

    换个灵魂之银色秘密

    “哼,虚伪的人永远的不到真爱,他所得到的只有人们的鄙夷和唾弃。那样的人最让人恶心。而你就是那样的人,真让我恶心。恶心到想吐。”她在他耳边放下一段话,真正的使他震惊到了,呆愣愣的看着她离开。
  • 帝尊

    帝尊

    一个出生邪门的年轻人,在乱世之中展现着他与众不同的才华。在世人眼中,他不过是一个棋子,在他眼中世人都在自己的棋盘之中。在追求舞道极致的同时,他找到了力量,找到了足以颠覆一切的力量,伴随力量而来的地位、权力、金钱在他的心中只是过眼烟云,他只想追寻梦想中的十二仙姬……
  • 纵横捭合的外交家(2)

    纵横捭合的外交家(2)

    本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、教育家、科学家、发明家、探险家、经济学家、企业家等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。
  • 世界历史速读

    世界历史速读

    本书是一部帮助读者快速学习和掌握世界历史的理想工具书。编者通过简明的体例和通俗的语言,主次分明、重点突出地讲述了世界历史,在主线叙述的基础上配以“大事年表”、“主要人物”、“重大成就”等辅助栏目,将人类历史上的的重大事件、风云人物、辉煌成就、灿烂文化等鲜活地展现在读者面前,使人一目了然,方便阅读、理解与记忆。同时,全文配入编者精心挑选的与文字内容相契合又自成体系的精美图片,使读者多层面地快速了解历史、掌握历史。版式设计上也别出心裁,在注重视觉美感的同时大大丰富版面信息量,使读者感受到世界历史的广博性和震撼力。多种视觉要素的结合使历史与文字变得亲切、轻松,陪伴读者开始一段愉快的读书之旅。