登陆注册
10508800000002

第2章 Abstract

Feminist literary criticism in China has produced in the last two decades or so great fruits and confronted,in the past several years some big challenges。It is the right time to reflect on its history and look into its future。The present book approaches literary feminist criticism from the perspective of medio translatology,which helps to locate the cultural and social elements that have impact on the introduction of the western literary feminist criticism into China as well as the practice of literary feminist criticism in China。

This study is divided into three chapters besides introduction and conclusion。Chapter One discusses the process of the introduction of western literary feminist criticism into China as well as the background,features,basic assumptions and history of the said literary theory。The related materials that are introduced into China increase with China's opening up to the outside world。The target versions of western literary critics are also somewhat“revised”according to the need of Chinese people。The above facts points to,and in turn have impacts on,the orientation of the spread of western literary criticism in China。

Chapter Two presents some case studies on the translated versions of western literary criticism.The difficulty and controversy on the equivalent names and explanation of some key terms illustrate the influence the translators felt from Chinese tradition and the current ideology in the given environment.Meanwhile the inclination in the introductive texts and the translated works would“make”some specific environment for the acceptance and expectation of the very feminist literary criticism.

Chapter Three addresses the“Chinese”feminist literary criticism,its critical history,its aims and features as compared with or contrasted to the western literary feminist criticism.It is argued that the borrowing and the very Chinese context create some tension in the text of Chinese literary criticism。The double voiced and double signified literary criticism in China is in need of relocating its geographies in order to meet challenges at present and ahead.

The conclusion holds that the double voiced and double signified feminist literary criticism in China associates itself with the hottest topics that reflect on the framework and trend of Chinese culture and ideology since the 1980s.Despite its weak points,feminist literary criticism will be far more plural and open,potentially more creative,than we have ever known.

Key words:feminist literary criticism in China

medio Translatology

double voiced

double signified

同类推荐
  • 恺汐细语 星语心愿

    恺汐细语 星语心愿

    本书精选作者的优秀散文收录书中,分“人生五味”、“亲情友情”、“南北行踪”、“黑土风情”、“名人剪影”、“媒体连接”六辑,生正逢时,书中洋溢着作者的自信与乐观,更展露出作者对生活与时代的感激之情。
  • 苦菜花,甘蔗芽

    苦菜花,甘蔗芽

    第一本书《乱时候,穷时候》出来以后,在北京开了个读者见面会。有个女孩想问俺啥,她叫了声奶奶就哭了,一边哭一边说,说的啥俺没听清。她这么难过,俺觉得对不起她,就说:“孩子,看俺的书不要哭,不要流泪,事都过去了。要是没有这么多苦难,俺也写不出这本书来。”俺这辈子跟弹花锤子似的,两头粗,中间细,经历的事太多了。
  • 许是人间多情恼:纳兰容若的词

    许是人间多情恼:纳兰容若的词

    本书以纳兰容若的词为线索,在解读其作品的同时介绍了纳兰容若短暂而辉煌的人生。书中包括少年游、英雄泪、佳人笑、沧海水、忘年交等内容。
  • 中外科学家故事精讲

    中外科学家故事精讲

    本书收录了有关科学家的故事,其中有“鲁班的故事”、“华佗拜师的故事”、“天文学家张钰哲”、“钱学森回国的故事”、“近代科学之祖——伽利略”、“发明避雷针的人”等。
  • 我最初的日子

    我最初的日子

    《我最初的日子》是青年诗人杨子婴的诗集,收录了90余首中文诗歌和4首英文诗歌,这些诗歌有的曾发表于《星星诗刊》,有的在美国文学刊物上发表过。这本诗集带给人不小的惊喜,作者的语言干净剔透,既有少女情怀的书写,在诗歌和语言技巧上也有有意识的训练和实验。作者的优点非常明显,语感轻松如鹿,意象选择有少女的清浅,如发表于《星星》诗刊的《白鹤语录》一诗,“雨后的棚屋杏花泥土浅浪”“蚕豆粒只等七分饱才摘来吃/黄瓜南瓜刚摘来尝时新”,用词和语感清新仿佛带有清香。字条系列的几首诗散落在诗集中而前后呼应形成一个完整的故事,也体现了作者的用心和匠意。《海岛数日》充满童话色彩,颇富想象力。
热门推荐
  • TFBOYS和七个闺蜜的友谊

    TFBOYS和七个闺蜜的友谊

    七个追星的闺蜜都是在网上认识的,但是时光飞逝转眼她们就见面了,而且那时还是三只十年之约的赴约时期,她们正是因为这个事情而来的,然而勿打勿其中三个人成了三只的女友,但是七个闺蜜的友情却没散,而是和她们一起分享,反而关系越来越好了。
  • TFBOYS之当灰姑娘爱上王子

    TFBOYS之当灰姑娘爱上王子

    一个四叶草,一个行星饭,还有一个不是追星族,她们竟是好闺蜜。一个当红组合,红遍全亚洲的三个男孩,一场闹剧他们相遇了,在那么多的追求者与谩骂中他们会在一起吗?丑小鸭会变天鹅吗?(当然,女主角不丑。)灰姑娘会与王子相遇吗?
  • 天价契约:陆少宠妻无下限

    天价契约:陆少宠妻无下限

    五年前,她在婚礼前夕离他而去。五年后,她一回来就主动找他。面对他的奚落嘲讽,她坦然处之,只为,复仇!
  • 网游之走上巅峰

    网游之走上巅峰

    有种情绪,让你我热血沸腾。有种情义,让你我舍生忘死。有种爱情,让你我永生难忘。有种感动,让你我潸然落泪。不管你我是否同一种族,是否同一角落,是否同一信仰,让我们一起拿起利剑,跨上战马,奔向远方的征程,让我们一步步走向巅峰,在天地间留下我们永久的传奇。
  • 福虚篇

    福虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 就这样,我去了海外生活

    就这样,我去了海外生活

    移民,从来只是手段,或者生活方式的一种。如何移民,如何在移民之后生存,并且是尽可能舒适地生存下去,才是最重要的问题。
  • 南北朝那些事儿(叁):乱世枭雄卷

    南北朝那些事儿(叁):乱世枭雄卷

    本书讲述了南北朝大历史。北魏孝文帝不惜毁灭自己的民族迁都汉化,为统一天下发动南征。萧衍从战争中脱颖而出成为一镇诸侯,建立萧梁王朝。南北朝再度展开大会战,韦睿决胜钟离,陈庆之一路高歌书写战争神话。
  • 赚未来十年的钱

    赚未来十年的钱

    对于这个世界上无数投机生意人来说,经济的好坏从来不是问题。甚至于在经济衰退的历程中,商人可以谋取更大的好处,因为商人中的弱者比普通个人更容易倒下去,这个时候“沙滩”上除了尸体还有大量的私人物品无人看管。
  • 晚潮

    晚潮

    《晚潮》作者周应英先生,生于一九三六年,湖南岳阳人。世居汨罗楚塘,与屈子祠为邻,幼年就读于该祠湖南汨罗中学,后经湖南第一师范学校毕业后,又在屈子祠中学任教多年。一九八〇年始调岳阳师范即今湖南民族职业学院任高级讲师。因而他的为人、教学、诗词无不受到爱国诗人屈
  • Fanny and the Servant Problem

    Fanny and the Servant Problem

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。